.:: Información General ::.

EL PORTERO
de
HAROLD PINTER
en el

TEATRO DE LA ABADÍA
De

MADRID

LA PRIMERA DE LAS CUATRO
COPRODUCCIONES
DEL
TEATRO DE LA ABADÍA
LA TEMPORADA 2006/2007

Del 5 de octubre al 12 de noviembre
de 2006

Harold Pinter (10 de octubre de 1930, barrio de Hackney, Londres)- reciente Premio Nobel de Literatura 2005 - viene al Teatro de la Abadía, a través de su obra El portero (The Caretaker) (1960). Es la primera de las cuatro Coproducciones de esta temporada, con las que el Teatro de la Abadía se ha comprometido en su programación. La dirección corre a cargo de Carles Alfaro, huésped frecuente en el en este teatro.

Esta es la tercera obra de Pinter que Carles coge entre manos. Para Carles Alfaro, abordar a Pinter
 
  • Requiere un enorme esfuerzo, pero no tardas ni 24 horas en enamorarte. Según Pinter, él mismo no puede resumir sus obras, ni hablar de sus personajes. Aquello fue lo que pasó, lo que se dijo, lo que ocurrió. A mí me pasa lo mismo. Intento esquematizar, pero las claves no son tan claras Lo importante es el momento en que ocurre la acción. No es fácil, tampoco, buscarle un mensaje.

CARLES ALFARO

EL HUMOR
MARCHAMO DE LAS OBRAS DE PINTER


El humor es inherente a las obra de Pinter.

  • Pero se trata de un humor complejo. Por ejemplo al entrar un personaje no sabemos nada de ella. Pregunta y se va. Sólo quien lo ha escuchado, tiene unos datos. A partir de aquí, según Pinter, es cuando surge la obra de teatro. Ese momento tiene que ser enormemente concreto. Por eso la narración está en las pequeñas historias de los personajes y no en el tradicional esquema de Inicio - Nudo – desenlace.

El propio Pinter ha reconocido reírse mientras escribía El Portero.
 

HAROLD PINTER
  • Me reí (…) pero no todo el rato, no indistintamente (…), lo cómico y lo trágico, a falta de otros términos, están estrechamente entrelazados, parte del público siempre se quedará con lo cómico, aniquilando de ese modo lo contrario. (…) El portero es divertido hasta cierto punto. A partir de ese punto deja de ser divertido y es precisamente por ese punto por lo que lo escribí.
     

Este aspecto del humor hace difícil de clasificar las obras de Pinter en los tradicionales géneros teatrales.

  • Los géneros de sus obras son atípicos – aclara Carles Destruye los géneros tradicionales. ¿Es comedia? ¿Es tragedia? En El portero es comedia de la amenaza, lo que más se acerca. Es divertido, pero la risa desaparece antes de que se acabe

EL PORTERO
UNA HISTORIA A PARTIR
DE LA PROPIA EXPERIENCIA
DE HAROLD PINTER.

 
Pinter vivía en una casa londinense de dos pisos y buhardilla, cuyo dueño tenía un hermano que vivía en el mismo inmueble. Un día el hermano apareció acompañado por un vagabundo que estuvo con él durante tres o cuatro semanas.
  • La imagen que permaneció conmigo durante largo tiempo… Como un momento congelado en el tiempo.
     

FOTO: ROS RIBAS

EL PORTERO
OBRA MAESTRA y DE TÍTULO COMPLEJO

  • Creo que es una obra maestra – afirma Carles y uno no llega. Yo he llegado hasta donde he podido. Pinter escribe con el público, pero no para el público. Es muy rigorista.

El título original es The Caretaker, que en España se ha traducido como El portero ó El conserje. Ninguna de las dos traducciones se ajusta exactamente, ya que el título inglés tiene una doble acepción: El portero en cuanto encargado, pero también el cuidador de otra persona. Y este sentido es muy gráfico.

HAROLD PINTER A LA ESPAÑOLA
 

FOTO: ROS RIBAS
El portero es una obra británica y aunque se mantiene la localización inglesa, hay sus traslaciones a lo español.
  • Hacerla nosotros a la inglesa es absurdo – confiesa Carles. La mantenemos en 1960 pero el público no es británico y eso lo tenemos en cuenta. Cuando monté El Montacargas, también de Harold, mi propuesta española fue hacerlo a lo napolitano. Pinter acudió a ver el montaje y quedó entusiasmado.

EL PORTERO,
OBRA DE AMOR


Enric Benavent es Davies, el vagabundo. Para él:

  • En la obra hay un elemento dionisiaco con la aparición del mendigo. Davies es el que provoca en la vida de los dos hermanos una catarsis, al hacer aparecer todos sus mundos interiores, dentro del hecho del poder y supervivencia que son iguales tanto en palacios como en los bajos fondos. La supervivencia material es en Davies pero en los dos hermanos hay una necesidad de tipo afectivo: el amor.

UNA ESCENOGRAFÍA REALISTA
CON TOQUES EXPRESIONISTAS.

El inmueble donde habitan los hermanos es un lugar desvencijado. Las escenografías de las obras de Pinter suelen tener cierto toque realista. Carles dudó en su concepción de estilo.
 


FOTO: ROS RIBAS
  • Es la primera escenografía realista que hago. No lo tenía claro, pero he disfrutado enormemente por la magia del teatralismo cuando tiene vida y sudor. Pinter ha tenido una intención bastante realista. Presenta lo cotidiano. La luz le da cierto toque expresionista.

UN VESTUARIO CONNOTADO
POR EL TIEMPO

 
Alejandro Andujar es el diseñador del vestuario, nacido a partir de una idea clara que Carles tenía y que ha supuesto un proceso.
  • Carles – afirma Alejandro quería elementos cotidianos, que diesen visos de realidad y que fueran de segunda mano. Se ha intentado glosar la Inglaterra de los años 60. El usar las prendas de verdad es porque dan una compostura que no tiene el elemento reciclado. Las hechuras no son las exactas del actor y ello da visos de realismo. Sólo son nuevos los elementos del atrezzo.

FOTO: ROS RIBAS

La obra de Harold Pinter abarca 30 dramas, 24 guiones, 57 ensayos, una novela y gran cantidad de poesías y artículos. Por sus últimas declaraciones se puede barruntar que el telón no se levantará ante una obra nueva de teatro.

  • Ya he escrito 30 obras teatrales. ¿De verdad hacen falta más?

FUNCIONES
De miércoles a sábados: 20:30 HORAS
Martes y domingos: 19:00 HORAS


PRECIOS
19 €
Día del espectador: 14,50 €
Otros descuentos


Título: El portero.
Autor: Harold Pinter.
Traducción: Inmaculada Garín.
Escenografía e iluminación: Carles Alfaro.
Vestuario: Alejandro Andujar.
Realización vestuario: Maribel Rodríguez y María Calderón
Maquillaje y Peluquería: Nines Rivera
Diseño de sonido: Javier H. Almela
Fotografía: Ros Ribas
Diseño gráfico: Estudio Manuel Estrada
Ayudante de dirección: Rafael Díez-Labín
Taller de escenografía: Jordi Casstells
Utilería y atrezzo: Vázquez Hnos. y Teatro de La Abadía
Equipo técnico: Teatro de La Abadía
Producción: Teatro de La Abadía
Coproducción: Bitò Producciones
Intérpretes: Enric Benavent (Davies), Luis Bermejo (Aston) y Ernesto Arias (Mick).
Dirección: Carles Alfaro.
Duración aproximada: 2 horas
Estreno en Madrid: Teatro de la Abadía,
5 – X - 2006.



SALA JOSE LUIS ALONSO

Teatro de la Abadía
C/ Fernández de los Ríos, 42
28015 – Madrid
Tel.: 91 448 11 81
Fax.: 91 448 61 32
Metro: Quevedo, San Bernardo,
Argüelles, Moncloa, Canal,
IslasFilipinas
Bus: 2/16/37/61/202
Localidades: Taquilla (Tel.: 91 448 16 27
Horario: Martes –Sábados: 17,00 – 21. 00 horas
Domingos: 17,00 – 20,00 hora
Telentradas y CaixaCatalunya (Tel.: 902 10 12 12)
Pag. Web: www.teatroabadia.com
Prensa: prensa@teatroabadia.com