Carmen, zarzuela . Bizet-Zamora Imprimir
Escrito por www.madridteatro.net   
Martes, 14 de Octubre de 2014 20:06

 escanear0001 B

CARMEN
ZARZUELA EN CUATRO ACTOS

de
GEORGES BIZET

en versión de zarzuela
de
SAÚL AGUADO Y ANA ZAMORA
a partir de las traducciones históricas
en castellano (Eduardo de Brey, 1890)

en el
TEATRO DE LA ZARZUELA
de
MADRID

Del 10 al 31 de octubre de 2014

El Teatro de la Zarzuela abre temporada 2014 - 2015, con Carmen de Georges Bizet en versión de zarzuela, la cual se estrenó en la temporada 1887-1888, en el Teatro de la Zarzuela,  y posteriormente en Barcelona en 1890. Desde entonces no se había vuelto a representar. En la filosofía de este Teatro de recuperar títulos, se encuentra la motivación de tal versión. La idea de convertir la Ópera en zarzuela fue del compositor y director musical Gerónimo Giménez y del entonces empresario Felipe Ducazcal.  Tal decisión, según Paolo Pinamonti , director artístico del Teatro de la Zarzuela es porque

  •   PA080053 b 
      MARÍA JOSÉ MONTIEL
    FOTO: VARGAS. T. DE LA ZARZUELA 
    Nosotros presentamos  una 
    Carmen según la partitura original de Bizet de 1875 con la traducción española,  a partir de diversas fuentes históricas: fines del siglo XIX, una traducción de 1883 de una representación en México, una traducción de 1887 para el Teatro de la Zarzuela, y otra de Eduardo de Bray, de 1890 para el Teatro de Barcelona. A partir de estas fuentes sobre  todo la de Eduardo de BrayAna Zamora ha elaborado la traducción que presentamos.

Otra de las peculiaridades es que se puede decir que es una representación de mujeres, además de Carmen está como directora de escena Ana Zamora y como directora musical Yi-Chen Lin.

EL DRAMA DE LOS HOMBRES
QUE NO SABEN QUÉ HACER
CON LA MUJER LIBRE

Con esta Carmen, Ana Zamora hace su debut, como directora de una zarzuela,  en el Teatro de la Zarzuela.

  • Carmen es un drama realista. Inaugura la dimensión realista del teatro musical, pero en pocos años, se convirtió en un mito, una especie de arquetipo, entonces pensé en Ana para que se intentase una nueva manera de contar Carmen, debido a su experiencia y sensibilidad. Cuando tuve el encuentro con Ana, ella me dijo una frase que resume muy bien la idea de Carmen"PaoloCarmen no es una tragedia de amor, Carmenes el drama de los hombres que no saben qué hacer con la mujer libre". Con estas palabras lo ha dicho todo.

EL MITO DE CARMEN,
UN ICONO DE LA LIBERTAD

Ana Zamora y su equipo se sienten orgullosos del trabajo realizado, y ella lo califica de

  • bastante bien. Cuando Paolo me llamó para este encargo, me pregunté ¿que podía aportar yo a otra Carmen más, la ópera más representada de la historia? No bastaba sólo la novedad de esta versión, sino que el mito había que abordarlo de una manera seria, comprometida.  La vía que encontré era intentar entender el origen del mito, el cual es un icono de la libertad femenina, pero escrito desde la perspectiva masculina y patriarcal. En el momento en que estamos viviendo, hay que analizar estos mitos desde una perspectiva que tenga que ver con nosotros mismos. Por lo tanto hemos visto esta Carmen como la imagen de esa mujer libre, que fascina, al mismo tiempo que aterroriza  a los hombres, y que hay que mantener agarrada para que  no cambie el sistema tradicional, aunque para ello haya que terminar eliminándola del panorama como  sucede en esta pieza, saltándose todas las normas de la zarzuela y de la Ópera Cómica. Hemos eliminado esa parte satánica y demoniaca de Carmen, que ha venido envuelta en una serie de mitos, que cuando lees la novela original no es así. No descubrimos otra Carmen, sino que ponemos en primer plano una lectura de Carmen que me parece que tiene más sentido de todas las posibles, y hay muchas, en un momento social que es muy delicado en torno a este tema.
PA080079 B
FOTO: VARGAS. T. DE LA ZARZUELA

ACCIÓN DRAMÁTICA Y MUSICAL
UNIDAS DESDE EL PRINCIPIO

Para lograr esa vía se ha intentado huir de costumbrismo habitual.

  • Este es el trabajo que hemos estado haciendo, y el que hemos buscado con los cantantes, que para mí es una experiencia absolutamente nueva, y de la que he ido absolutamente de la mano de Yi-Chen Lin, pues era importante hacer un trabajo en que la acción dramática y música fueran absolutamente unidas. Ella ha estado en los ensayos desde el primer día. Ha sido un trabajo de búsqueda con todo el equipo.

ANA HA HECHO UNA CARMEN
CONTEMÁTICA ACTUAL

  PA080075 B
  JOSÉ FERRERO / SABINA PUÉRTOLAS
FOTO: VARGAS. T. DE LA ZARZUELA

Yi-Chen Lin también debuta en el Teatro de la Zarzuela, y para ella esta Carmen es

  • un placer y una gran experiencia trabajar con grandes cantantes, aunque antes ya había trabajado durante un mes con Ana  musicalmente y escénicamente. Después de este mes, es como estar en una familia y me siento muy bien.  Me gusta mucho esta producción, porque Ana ha hecho una Carmen con temática actual, aunque fue escrita hace muchos años. Esto es muy importante para mí porque me pregunto ¿Por qué representar la Ópera o algo ya antiguo? Ana ha hecho algo maravilloso. A ello se añade el placer de trabajar con esta orquesta y coro y en este bellísimo teatro.

El reparto es doble. María José Montiel y Jossie PérezCarmenSabina Piuértolas y Rocío IgnacioMicaelaJosé Ferrero y Javier PalaciosDon JoséGerardo Bullón y David RubieraMoralesMikeldi Atxalandabaso y Néstor Losán, El Remendado.El bajo Rubén Amoretti interpreta a Escamillo.

LA VERSIÓN DE ANA
PONDERA A LA MUJER

Para María José Montiel esta versión le parece

  • parece admirable, pues todo lo que sea una recuperación histórica y una novedad, me parece algo muy importante en la vida cultural de nuestro país. Muchas gracias a Ana Zamora por su visión tan importante, por lo que pondera a la mujer. De todas las Cármenes que he hecho, para mí es muy importante aquellas en que se pondera el personaje de la mujer, en las que se huye, cuando hace años se decía "¡Pobrecito Don José!", "Carmen, ¡qué mala!, ¡cómo le ha llevado a la mala vida!" Eso se tiene que acabar. Hay que radicarlo.

No es la primera vez que María José Montiel ha interpretado Carmen con diálogos hablados, ya que los diálogos también están en francés.

CUANTOS MÁS ADORNOS EXTERNOS SE ELIMINEN,
MÁS FÁCIL ES LLEGAR AL CONTENIDO
DE LO QUE UNO QUIERE 

  PA080069 B
  JOSÉ FERRERO / MARÍA JOSÉ MONTIEL
FOTO: VARGAS. T. DE LA ZARZUELA

Ana Zamora ha preferido una escenografía tendente al minimalismo, pero reconoce que su idea conceptual de Carmen, no tiene que ir sujeta a tal minimalismo.

  • Se podría hacer con otro tipo de escenografía y puesta en escena. Casi todas son posibles. Otra cosa es mi manera de abordar el trabajo. Cuantos más adornos externos se eliminen, más fácil es llegar al contenido de lo que uno quiere. Para mí era fundamental que la historia y anécdota de Carmen estuvieran muy claras. El público viene a ver Carmen y no una película mía sobre Carmen. Eso tenía que estar y creo que está, que en ningún momento nos desviamos.  Sin embargo mi labor como directora es privilegiar qué parte de esa Carmen me interesa, y por tanto  creo que le puede interesar a la sociedad hoy en día. Para eso he inventado una propuesta que poetiza, y nos sitúa en un mundo que no está  absolutamente vinculado al naturalismo y nos permite entender otra serie de conceptos.

Como en otras ocasiones se desarrollan actividades paralelas al estreno De Carmen. Del 11 de octubre al 8 de noviembre se exhibirán en el Museo Thyssen-Bornemisza parte de la filmografía que hay sobre Carmen. Se proyectan en versión original con subtítulos en castellano.

PA080031 B
FOTO: VARGAS. T. DE LA ZARZUELA

Octubre:
11.- Carmen 1915 Cecil B. DeMile (EEU, 55 min) / Parodia de Carmen (Burlesque on Carmen) 1915 Charles Chaplin (EEUU, 31 min)
18.- Carmen 1933 Lotte Reinige (Goethe Institute) (Alemania, 9 min) / Carmen Jones 1954 Otto Preminger (EEUU, 105 min)
25.- Nombre: Carmen (Prénom: Carmen) 1983 Jean-Luc Godard (Francia, 85 min)

Noviembre:
1.- Carmen 1983 Carlos Saura (ESpaña 102 min)
8.- U-Carmen Ehkayelitsha 2005  Mark Dornford-May (Sudáfrica 120 min)

*****

Igualmente en el Museo Thyssen-Bornemisza se puede ver una exposición: Carmen en las colecciones españolas. No se trata de un trasunto de Carmen en la pintura, sino de todo el universo que envuelve a la Carmen de Mérimée. Tres ejes temáticos conforman la exposición: la imagen de Andalucía en la época de Mérimée; las hijas de Carmen en la pintura española de comienzos del s. XX, y Carmen convertida en mito universal en la obra de Pablo Picasso. La exposición se completa con un apartado documental de partituras y libretos.

La exposición es patrocinada por la empresa de chocolates, firma italiana presente en España desde hace 26 años. Ferrero Rochair posee una Fundación que se ocupa de las personas jubiladas, y también promociona diversas Actividades Artísticas. En el caso español presta su colaboración a la Exposición del Museo Ttyssen-Bornemisza  y al Teatro de la Zarzuela.

PA080085 B
FOTO: VARGAS. T. DE LA ZARZUELA

FUNCIÓN
Días entre semana:10, 12,15,17, 22, 23, 25, 29,30,31: 19:00 h.
Domingos:19, 26: 18:00 h.

PRECIO
Estreno: De 50 € a 23 €
Normal: De 44 € 18 €

   PA080021 B C
  RUBÉN AMORETTI / MARÍA JOSÉ MONTIEL
FOTO: VARGAS. T. DE LA ZARZUELA

Título:Carmen (Zarzuela en cuatro actos, a partir de la Opéra-comique de Ludovic Halévy y Henry Meilhac, basada en la novela  Carmen (1845) de Prosper Mérimée)
Música: George Bizet
Versión: Saúl Aguado y Ana Zamora, a partir de lastraducciones históricas en castellano (Eduardo de Bray, 1890)
Escenografía: Richard Cenier
Vestuario: Deborah Macías
Iluminación: Pedro Yagüe (AAI), Miguel Ángel Camacho (AAI)
Maestro repetidor: Andrés Junco
Asesor de verso: Vicente Fuentes
Asesor de movimiento coreográfico: Javier García Ávila
Diseñador de video: Álvaro Luna
Ayudante de escenografía: Almudena Bautista
Ayudante de vestuario: Anuschka Braun
Realización de escenografía: Decoraciones Bongar, S.L.
Realización de vestuario: Sastrería Cornejo
Utilería: Hermanos Mateos 
Ayudante de dirección: Fuensanta Morales
Orquesta de la Comunidad de Madrid (Titular del Teatro de la Zarzuela)
Coro del Teatro de la Zarzuela
Pequeños Cantores de la JORCAM
Figurantes: Omar Azmi, Nacho Castro, Rafael Delgado, Héctor Gómez, Óscar Hernández, Fermí Herrero, Iván Luis, David Martín, José María Rueda, Carlos Seguí, Roberto Da Silva, Juan Viadas.
Intérpretes: maría José Montiel/Jossie Pérez (Carmen), Sabina Puértolas/Rocío ignacio (Micaela), José Ferrero/ Javier Palacios ( Don José), Isabel Rodríguez García (Frasquita), Marifé Nogales (Mercedes), Rubén amoretti (Escamillo), Javier Galán (El Donaire), Mikeldi Atxalandabaso / Néstor Losán (El Remendado), Francisco Tójar (Zúñiga), Gerardo Bullón / David Rubiera (Morales), José Vicente Ramos (Curro Flores), Juan Pedro Schwartz (Un guía), Isabel González * / Arantxa Urruzola* (Una vendedora), Albero Ríos*, Juan Ignacio Artiles* (Un vendedor)
* Cantantes del coro
Directora de Pequeños Cantores: Ana González
Director del coro: Antonio Fauró
Directora musical: Yi-Chen Lin
Directora de escena: Ana Zamora
Duración: 3 horas y 25 minutos (con un descanso)
Estreno en Madrid: Teatro de la Zarzuela, 10 - X - 2014 



TEATRO DE LA ZARZUELA
Aforo:1.250 (1.140, visibilidad total,
108: Visibilidad media o nula)
C/ Jovellanos, 4
28024 – Madrid
Tf.: 91 480 03 00.
Metro: Banco de España y Sevilla.
Autobuses: 5-9-10-14-15-20-27-34-37-45-51-52-53-150
Parking: Las Cortes, Sevilla, Villa y Plaza del Rey
TF. 34 91 525 54 00
Fax.: 34 91 429 71 57/ 34 91 523 30 59

Última actualización el Martes, 04 de Noviembre de 2014 20:34