|
LO FINGIDO VERDADERO
texto LOPE DE VEGA
LOS ACTORES
SILVIA ACOSTA, MARÍA BESANT, MONTSE DÍEZ, ISRAEL ELEJALDE, MIGUEL HUERTAS, JOSÉ RAMÓN IGLESIAS, IGNACIO JIMÉNEZ, ÁLVARO DE JUAN, JORGE MERINO, AISA PÉREZ, PACO POZO, ARTURO QUEREJETA, VERÓNICA RONDA, AINA SÁNCHEZ, EVA TRANCÓN
en el TEATRO de la COMEDIA (SALA PRINCIPAL) de MADRID
Del 1 de febrero al 27 de marzo de 2022
|
LOS ACTORES
Lluis subraya lo "maravilloso de la Compañía", que está formada aunando actores de etapas anteriores, como sonIsrael Elejalde que pertenece a una generación de los principios de la CNTC; el veterano Arturo Querejeta ; Montse Díez, Eva Trancón, José Ramón Iglesias, de la época de Eduardo Vasco; otros más unidos a la Joven Compañía como Álvaro de Juan e Ignacio Jiménez, y otras personas que es la primera vez que trabajan en la Compañía.
Hemos querido que fuera una Compañía abierta, que recoge lo que hay de histórico como es el caso de Israel Elejalde, el cual estuvo 10 años y después tuvo otro recorrido distinto, o con Arturo Querejeta, que ya trabajamos juntos en El Príncipe constante (CLICK). Es un compañía variopinta y de distintas edades, que creo es el ideal de una Compañía de Teatro Clásico. Evidentemente los tiempos son los que son y el concepto de Compañía Estable se ha quedado un poco atrás.
El resto de los actores son: Silvia Acosta, María Besant, Jorge Merino, Aisa Pérez, Paco Pozo, Verónica Ronda, Aina Sánchez. De entre ellos se cuenta el músico Miguel Huertas, que también interviene como un actor más.
ARTURO QUEREJETA, Diocleciano HACIA UN MUNDO NUEVO
|
|
|
|
|
ARTURO QUEREJETA FOTO 1: SERGIO PARRA FOTO 2: www.madridteatro.net |
Arturo Querejeta es un habitual en la CNTC donde ha estrenado muchos títulos. El último ha sido El Príncipe constante (CLICK) de Calderón de la Barca, junto a Lluis Homar. Interpreta a Diocleciano, y considera que lo más sustantivo es
ese emperador, Diocleciano, que viene a representar un mundo nuevo, en el cual él mismo se da cuenta de que los usos y costumbres van cambiando. Como se ha explicado esta función es como un 3 x 1. Al final. Diocleciano y Ginés vienen a ser como dos vasos comunicantes de ese mundo nuevo que está por venir. Diocleciano, gracias al amor generoso, admirable y sin reservas de Camila (María Besant), va descubriendo que en ese mundo nuevo hay determinado tipo de cosas que están cambiando, y él va haciendo ese recorrido vital, ese viaje iniciático hacia un mundo nuevo. Históricamente también se sustenta porque al final Roma acabará abrazando el cristianismo. En ese mundo nuevo, Diocleciano, hijo de un esclavo, aupado por sus compañeros llega a ser emperador, porque desde siempre ha notado que quiere cambiar su destino personal y el de los demás, realizando un buen gobierno. Aparca la tiranía de los césares antiguos y, de alguna manera, dedicándose al buen gobierno del pueblo, a su tranquilidad y a su posteridad. Evidentemente los viejos tiempos todavía siguen imperando. Ginés se enfrenta a los dioses romanos. Eso no lo puede consentir Diocleciano y lo condena a muerte, pero el nuevo camino está ya en marcha.
AISA PÉREZ, Marcela ACTRICES PARA PERSONAJES MASCULINOS
|
|
|
|
|
AISA PÉREZ FOTO 1: SERGIO PARRA FOTOS 2: www.madridteatro.net
|
Aisa Pérez interpreta a Marcela. Da las gracias por ser la más pequeña de la compañía, ya que viene directamente de La Joven Compañía y está aprendiendo cada día.
Me gustaría destacar lo que ha dicho Lluis, por ser algo importante, que es que el reparto es paritario. En el original hay 30 personajes masculinos y 3 femeninos. Se han reducido a 7 y 7, y esto es algo muy relevante. De hecho, aunando lo que ha dicho Oscar y lo que ha dicho Vicente, nunca se ha buscado, y es de agradecer, ni una fisicidad que nos lleva a lo masculino, ni una voz. Es relevante porque yo nunca pienso que Aurelio Caro lo está haciendo una mujer, Montse Díez, y debería ser un hombre. No sé cómo se tomará la crítica el que mujeres hagan personajes masculinos, pero yo, como perteneciente a otra generación, lo veo muy, muy importante, más siendo mujer, actriz y amante del teatro clásico, porque las mujeres tenemos menos posibilidades de acceder si no se hubiera hecho lo de Lluis.
El haber quedado 7 y 7 frente a los 33 del original, es porque la mayoría de los actores y actrices hacen dos o tres personajes. No se ha cortado ningún personaje, sólo alguno se ha reducido un poco.
ISRAEL ELEJALDE, Ginés HACER TEATRO CLÁSICO ESPAÑOL ES LO MÁS DIFÍCIL DE LO MÁS DIFÍCIL, UN TRABAJO QUE ME APASIONA
|
|
|
|
|
ISRAEL ELEJALDE FOTO 1: SERGIO PARRA FOTO 2: www.madridteatro.net |
Israel Elejalde interpreta a Ginés, y hace 22 años que no actuaba en la CNTC, en la que estuvo durante 10 años. Posteriormente actuó el 18 de febrero de 2016 con su productora en un Hamlet (CLICK). En Lo fingido verdadero le toca algunos parlamentos de larga duración, lo cual es un reto a nivel respiratorio. Para Israel
hacer teatro clásico es lo más difícil que hay en este oficio, y hacer teatro clásico español es lo más difícil de lo más difícil, de lo más difícil. No hay nada más complicado y al mismo tiempo nada más ingrato en muchos momentos. He hecho cosas fuera de la CNTC, muchísimo más fáciles y han tenido una repercusión tremenda y, sin embargo, aquí hay una enorme dificultad por cosas como el aspecto respiratorio en ciertos fragmentos, porque te obliga técnicamente a estar al límite y a la vez intentar buscar una verdad en un artificio supremo como es el propio verso. También a la vez mostrarte contemporáneo con textos, palabras, sonidos y ritmos que no lo son. Por otro lado es un trabajo que me apasiona. Hacía mucho tiempo que no lo interpretaba. Hacía Shakespeare, pero es diferente, porque Shakespeare lo traducimos, con lo cual se pierde parte de lo que tiene que ver con la técnica versal. Aquí no. Encima tienes el problema del verso octosílabo, que es muy difícil. A ello se añade la rima consonante y ello supone que no solamente tienes que estar pendiente de la tirada larga de un fragmento, que tiene que ver con la respiración, el ritmo, sino que hay que tener en cuenta la rima en la que tienes que intentar dejarla ahí, pero al mismo tiempo esconderla, porque si no suena ripioso. Hay un montón de condicionamientos que te ponen al límite.
EL CLÁSICO EN TEATRO ES IGUAL QUE EL CLÁSICO EN DANZA
Israel advierte que
Yo soy de los que dicen que hay grandísimos actores que se ven incapaces de hacer clásico. El clásico en teatro es igual que el clásico en danza. No todos los bailarines pueden hacer clásico y no todos los actores pueden hacer clásico teatral, porque no sólo tiene que ver con condicionamientos técnicos sino también físicos: capacidad de respiración y capacidad de concentración para mantener la atención en esas tiradas largas, ya que en la vida real no se suele hablar de esa manera tan estructurada. Para mí es un jeroglífico brutal hacer verso español. Al ponerme los primeros días ante el verso, recordé porqué soy actor: me gustaban los clásicos, aunque después he hecho de todo. Luego descubrí que hay algo maravilloso en esa indagación constante: primero estructurar cómo decir el verso, después buscarlo en tu cuerpo y luego poner al servicio de ese texto todo lo aprendido durante años para que eso suene.
LA TRANSIMISIÓN DE LOS TEXTOS CLÁSICOS ¿RESPONSABILIDAD DE LOS ACTORES?
Uno de los desafíos del teatro clásico es el momento de comunicar toda la belleza literaria y de contenido del verso a los espectadores, lo cual es responsabilidad de los actores. Israel es consciente de ello, pero supone también una cierta formación por parte del espectador.
|
|
FOTO: SERGIO PARRA |
|
Yo he tenido que buscar con diccionario unas 200 palabras que no tenía ni idea de que existían en lengua castellana. Tengo algunos versos que todo mi trabajo con Lluis y Vicente ha sido intentar que puedan ser seguidos de la mejor manera, pero de primera oída no se va a entender. Después si no se entiende nada de la obra, ahí tenemos una responsabilidad. Lo que no se puede asistir al teatro clásico como se asiste a una serie de televisión. Es otro lugar, porque se habla de otra manera y, evidentemente, nuestro trabajo es hacer lo más accesible posible. La otra manera que nos quedaría sería cargarnos el verso, empezar a prosificar y quitar todas las palabras que ya no se usan. También en Shakespeare y en la Comedie Française, los propios ingleses y franceses reconocen que no se enteran de algunas expresiones, pero sí de la obra en general. Por otro lado ello hace que después tengas que acudir al texto. Cuando reivindico el texto no es una cuestión elitista. Cuando con 13 años vi Eduardo II no me enteré de nada, pero me enteré de que algo pasaba y se estaba representando el modelo de una serie de personas que yo no sabía ni siquiera que existían y no sabía que una persona pudiera emocionarse a medio metro de mí. Eso provocó que después comprara ese libro e intentar entender qué había pasado allí. Mantener el patrimonio es una responsabilidad de los artistas, pero también del público.
Vicente Fuentes precisa que no toda la responsabilidad es de los actores, también lo es del público ya que hay que empezar
en el bachillerato, en la universidad. No todo tiene que ser entendido. Hay datos oscuros que también nos informan, y, sobre todo, en este mundo contemporáneo parece que nos tenemos que relacionar de una manera extractiva que hay que explotar. La belleza es útil. Supongo que después de haber visto Lo fingido u otra obra llegarán a sus casas, se interesarán por leer una obra, o preguntar o interesarse, curiosidad. Es tanto como decir "¿Es moderna esta obra?", "¡Claro!" "Es que el Quijote es moderno?". Vamos a empezar por ahí porque todos conocemos El Quijote, pero, a lo mejor, no conocemos El Quijote, sobre todo en las escuelas.
MARÍA BESANT, Camila APROXIMAR EL TEATRO A LA REALIDAD
|
|
|
|
|
MARÍA BESANT FOTO 1: SERGIO PARRA FOTO 2: www.madidteatro.net |
María Besant pertenece a la primera generación de la joven Compañía. Se ha especializado en la técnica "Michael Chejov". En su haber bastante títulos en la CNTC.
Lope después del Arte Nuevo, otorga al teatro el que se aproxime a la realidad. La propuesta de Lluis profundiza en eso, pero no sólo en la puesta en escena que ha buscado, sino en la manera de interpretar y decir el verso. Estamos peleando entre forma y fondo constantemente para acercar ese verso al público de hoy y decirlo desde nosotros y que se entienda de una manera contemporánea. Es un trabajo muy delicado y muy difícil, porque es muy complejo.
Lluis Homar reconoce que cuando leyó El Príncipe constante (CLICK),
entendí el 25 % y terminé entendiendo el 100%. Yo era de los que pensaban que se tenía que dar por supuesto que el verso barroco se entendía hasta donde se entendía. Evidentemente que hay una dificultad, pero también algo tenemos que cambiar, los que están desde fuera y nosotros. Esos lenguajes tienen vida. Es un trabajo arduo pero apasionante. Sin romper la estructura hay que lograr que sean orgánicos. Hay un camino a recorrer. Es de las cosas que más me apetecen para cambiar la idea esa de que "es que no se entiende."
NOS COMPETE A NOSOTROS EL DESTRIPAR TODO ESO PARA HACERLO INTELIGIBLE AL PÚBLICO
Arturo Querejeta precisa que
|
|
|
|
FOTO: SERGIO PARRA |
|
también tiene que ver con el nivel cultural de una sociedad. Al estar en el Templo de la Palabra, nos compete a nosotros el destripar todo eso para hacerlo inteligible al público en un lenguaje con arcaísmos, palabras en desuso, palabras que han cambiado de significado, con elementos de la mitología… labor fantástica, labor dificilísima. Estamos inmersos en todo un cúmulo de saber que ha ido sustentando esta casa desde Adolfo Marsillach, y, poco apoco, nosotros mismos vamos con los tiempos intentando introducir nuevas fórmulas para que todo eso conlleve que el espectador entienda el mayor porcentaje posible y no quedarse en la idea de que "hay un 30% que no voy a entender". Estamos en el camino de hacerlo diáfano, claro, sencillo, directo y que todo se entienda. Estamos encantados de enfrentarnos a esa dificultad.
CUANDO YO EMPECÉ NO TENÍA CASI NI IDEA DE CÓMO DECIR EL VERSO Y TIRABA DE OÍDO
Por su parte Israel Elejalde refrenda el trabajo de todos estos años.
Cuando vine al primer ensayo me encontré con que todo el elenco empezaba a tener una idea bastante clara de cómo hablar. Después yo podía opinar que se puede hacer de otra manera, pero la gente empieza a tenerlo, y gente muy joven hablaba mucho mejor el verso que cuando yo empecé que no tenía casi ni idea y tiraba de oído. Sospecho que dentro de 25 años sí empezará a haber una gran camada de actores y actrices con un gran conocimiento y un gran amor por este Teatro y eso, ojalá, pueda ser el momento en el que podamos competir con la Comedie Française, o con la Roya Shakespeare y poder sacar nuestro Teatro y nuestra compañía al extranjero.
|
A VUELTAS CON LA MODERNIDAD DELTEATRO CLÁSICO
Lluis Homar vuelve al eterno tema de la modernidad o contemporaneidad de los textos clásicos, y recuerda su slogan desde que llegó a la CNTC: hacemos teatro contemporáneo con textos clásicos.
Ahora más que nunca estos autores clásicos nos remiten a lo esencial que no es el Tener sino que es el Ser. Figuras como Lope de Vega o el mismo Calderón de la Barca, Miguel Ángel o Leonardo da Vinci ¿son posibles ahora? Esas personalidades tenían en una sola vida como tres o cuatro vidas. Que tengamos su obra y en lengua original, es algo que está a nuestro alcance y no es nada sencillo, pero, al mismo tiempo, te alimenta, te ofrece, te da… Aquí nos plateamos para qué sirve hacer teatro desde un espacio público. ¿Estamos realmente dispuestos a comprometernos, a zambullirnos con alma y cuerpo para que el teatro sea realmente relevante? En ese sentido somos muy afortunados de tener a mano esos textos
|
FOTO: SERGIO PARRA |
|
FUNCIÓN De martes a domingo: 20:00
|
|
|
|
|
|
|
ISRAEL ELEJALDE FOTO: SERGIO PARRA |
Título: Lo fingido verdadero Texto: Lope de Vega Dirección adjunta: Oscar Valsecchi Voz y palabra: Vicente Fuentes Escenografía: José Novoa Iluminación: Juan Gómez-Cornejo Vestuario: Pier Paolo Alvaro Música: Xavier Albertí Ayudante de dirección: Beatriz Argüello Ayudante de escenografía: Pablo Chaves Maza Ayudante de iluminación: Pilar Valdelvira Ayudante de vestuario: Roger Portal Producción: Compañía Nacional de Teatro Clásico Espectáculo patrocinado por Loterías y Apuestas del Estado Intérpretes (por orden alfabético): Silvia Acosta (Rosarda / Pinabelo / Fabio), María Besant (Camila), Montse Díez (Aurelio Caro / Léntulo), Israel Elejalde (Ginés), Miguel Huertas (Músico), José Ramón Iglesias (Celio / Curio / Un soldado), Ignacio Jiménez (Otavio / Cover de Ginés), Álvaro de Juan (Carino / Criado / Rutilio), Jorge Merino (Fabricio / Felisardo / Sulpicio), Aisa Pérez (Marcela), Paco Pozo (Maximiano), Arturo Querejeta (Diocleciano), Verónica Ronda (Lelio / Marcio / Músico 2), Aina Sánchez (Numeriano / Músico 1 / Un ángel / Cover de Otavio), Eva Trancón (Apro / Un capitán / Patricio) Dirección: Lluís Homar Duración: 2 h aprox. Estreno en Madrid: Teatro de la Comedia (Sala Principal), 1 - II - 2022
|