|
a partir de la
PELÍCULA HOMÓNIMA DE DISNEY
llega al
TEATRO LOPE DE VEGA
de
MADRID
A partir del 21 de octubre de 2011
|
A partir de 21 de octubre de este 2011, se podrá ver en Madrid el mítico musical: El Rey León. Viene lleno de buenas credenciales: la película de Disney que inició una nueva era en los dibujos animados; la aplaudida música de Elton John; el eco venido de fuera del éxito logrado, y la multitud de espectadores que, en el mundo, la han visto.
Traerla a España ha supuesto un esfuerzo, ya que según la directora de Stage Entertainment en España, Julia Gómez Cora:
· Se ha tenido que reformar el teatro. El equipo creativo ha hecho auténticos malabares y adaptaciones En total sumando la reforma y el montaje los costes han subido a 10.000.000 de euros.
Estos grandes espectáculos, desde siempre, no se pueden exhibir si no cumplen con los requisitos necesarios, de espacio escénico e intérpretes. Tras la remodelación el montaje en el Lope de Vega ha contado con el beneplácito de la Dysney Theatrical Productions, lo cual da una total garantía de que el espectáculo nada tiene que envidiar a los montajes de otros países.
|
El Rey León comenzó en 1994 con la película de animación de Walt Disney Company.
· Es de los proyectos más significativos de Disney – declara Simón Amselem, Consejero Delegado de The Walt Disney Company España y Portugal -, pues aquella película marcó un hito y un fenómeno cultural apreciable. La historia es inolvidable y mágica, por los personajes. Y luego estaba la música de Elton John.
La historia era una parábola del paso a la madurez, ambientada en la sabana africana con sus animales originarios. Cuenta la historia de Simba, un cachorro de león que llega ser Rey de la Selva.
|
Planteado el proyecto teatral, para muchos, pareció inviable. El conflicto épico entre leones había funcionado muy bien en el cine, pero ¿en teatro? A pesar de todo Disney creyó en la fuerza de la historia y recurrió a Julie Taymor.
|
CARLOS RIVERA /DANIELA POBEGA FOTO: BRINKIFF |
El historial de Julie se conocía: era directora y diseñadora en innovadoras producciones que combinaban actores, máscaras, figuras animadas y grandes paisajes escénicos teatrales.
Cuando Julie Taymor se enfrentó a la propuesta, se planteó:
· Cuando miraba la película… me preguntaba, ¿qué es lo que funciona para mí? ¿Cuál es el reto más difícil? Tomé la apariencia de los personajes de la película, la alimenté con mi propia estética, mi habilidad y mi estilo, para obtener algo diferente. Para cada animal tuve que encontrar la técnica que mejor sirviera a ese personaje, ya conocido en la película. No he necesitado todos esos pelajes por el cuerpo ni las zarpas. Sólo la máscara y la historia, y dejar que el actor sugiera el movimiento de los hombros yendo hacia adelante. Toda parte plástica proviene de África y musicalmente de Sudáfrica. Niños y adultos por igual dejan de lado la incredulidad sabiendo que están en el teatro y no en la sabana o en la jungla. Se dejan llevar.
|
|
CONFRONTACIÓN SCAR Y MUFASA FOTO. JOHANN PERSSON |
Una de las fuentes de inspiración para crear ese animal-humano han sido las máscaras africanas. La máscara africana no está creada para estar colgada sobre una pared, sino para utilizarla en una ceremonia. Entonces cobran vida y desempeñan una función social. En El Rey León, la máscara va encima de la cabeza del actor, lo cual no es un invento de esta producción, pues “muchas máscaras africanas se confeccionan para ser utilizadas sobre la cabeza en lugar de sobre el rostro”.
La personalidad final de la dualidad animal-hombre se ha conseguido con el vestuario. La cualidad humana de los leones se realizó en el etilo africano de trabajo de abalorios, fajas, armaduras y tela. Los trajes estaban confeccionado en seda para negar la forma humana y romper la línea de los hombros enfatizando el poder de las articulaciones y los muslos.
Protagonista escenográfica es la “sabana” y ésta, según Julie
· La imagen más divertida para mí fue como crear la imagen de la Sabana. Me encanta encontrar sofisticados medios teatrales para crear paisajes naturalistas.
La puesta en escena recurre también a técnicas como la japonesa Bunraku y el Teatro de Sombras Balinés.
|
EXPANDIR LA MÚSICA ORIGINAL DE ELTON JOHN
La versión teatral es bastante más larga que la película. La duración de ésta es como la duración del Primer Acto. Ello ha obligado a añadir nuevas músicas. El equipo creativo recurrió a The Rhythm of the Pride lands, un álbum inspirado en la película con canciones del cantautor sudafricano Lebo M, Mark Mancina, Jay Rifkin y Hans Zimmer. Las letras de esas melodías fueron reescritas para la versión teatral, pero el sonido africano y el tono se convirtió en la base de una combinación única. Se puede decir que la partitura de El Rey León une la música popular americana junto con ritmos africanos en un nuevo todo.
El reparto es interracial. Según Julia Gómez Caro:
· Se hicieron audiciones en muchas ciudades de dentro y fuera de España. Nos ha llevado mucho tiempo para conseguir el mejor reparto posible. Al fin lo hemos conseguido. Todo el personal ha puesto mucha pasión y esperamos que esto se sienta. Hay hasta 13 nacionalidades y esto es un proceso enriquecedor. A todos nos une la pasión por lo que hacemos.
|
El futuro de El Rey León en Madrid se augura prometedor. Según Julia Gómez, los datos son alentadores:
· En los espectáculos que hemos tenido lo normal era que antes del estreno hubiéramos vendido 20.000 localidades. A estas alturas ya tenemos 80.000 y esperamos llegar antes del estreno a las 100.000. es una gran respuesta por parte del público.
El secreto del éxito mundial se debe según Simon Amselem:
· La historia transmite una serie de valores, que ya están en la película de Disney. Primero es una gran historia, pues conmueve los corazones y es una gran aventura. En segundo lugar mantiene las constantes de Disney: el optimismo. Todo termina bien. En tercer lugar es una reflexión de la pertenencia en la comunidad, y por lo tanto existe el concepto de solidaridad, amistad y amor. Y en cuarto lugar la superación personal de Simba que tiene que sortear muchas dificultades para llegar a ser Rey.
|
|
SERGI LABERT (SCAR) FOTO: BRINKOFF |
Este Rey León es la primera y única versión de habla hispana y al reducirla a Madrid parece cerrarse la opción de otros países hispanos a poderla recuperar. Según John Stefaniuk - director asociado –
· Esta versión es la primera vez en el mundo hispano, es cierto, pero el reparto está constituido por intérpretes de todo el mundo y cada uno aporta su espíritu e idiosincrasia propia. Esto es lo que le hace internacional y por eso esa relevancia.
· ha traducido el texto, ha hecho un trabajo fantástico y le da un sabor local, auténtico, respetando el original.
|
Jordi Galceran (Barcelona, 1964) ha traducido y adaptado el texto en castellano. Autor de comedias, uno de sus hitos ha sido El método Grönholm.
Una de las peculiaridades en todo el mundo es que, según John Stefaniuk:
· Abrazamos rasgos culturales del país dónde se representa y esto enriquece el espectáculo. En España también, pero no conviene desvelarlo, pues es una sorpresa. Otro de los elementos comunes es que actúan sudafricanos, pues son la base para que le de fuerza y se sienta un espectáculo vivo.
FUNCION
Martes, miércoles y jueves: 20:30
Viernes y sábados: 18:00 y 22:00
Domingos: 19:00
|
PRECIO
De 99,90 € a 19,90 €
|
Título: El Rey León
Libreto: Irene Mecchi y Rogers Allers
Canciones: Tim Rice
Traducción y adaptación: Jordi Galceran
Música: Elton John Lebo
Música y letra adicional: Leo M, Marc Mancina, Hans Zimmer, Jay Rofkin
Orquestación: David Metzgere
Producción musical asociada, orquestación: Robert Elhai
Producción musical ejecutiva: Chris Montan
Coreografía: Garth Fagan
Supervisión de producción de danza: Marey Griffith
Escenografía: Richard Hydson
Iluminación: Donald Holder
Sonido: Steve Canyon Kennedy
Diseño de máscaras: Michael Curry
Diseño de Peluquería y maquillaje: Michael Ward
Dirección asociada: John Stefaniuk
Directora residente en España: Moira Chapman
Producción: Disney Teatrical productions
Coproducción: Stage Entertainment
Intérpretes: Carlos Rivera (Simba), David Comrie (Mufasa), Sergi Albert (Scar), Brenda Mhlongo (Rafiki), Daniela Pobega (Nala), Yelena Lafargue (Sarabi), Esteban Oliver (Zazu), David Avila Sanchez (Timón), Albert Gracia Martin (Pumbm), Damaris Martinez (Shenzi), Jorge Ahijado (Banzai), Alex de los Santos (Ed)
Resto del Elenco: Beltran Ibaru, Joan Codina, Sakhile Mthembu, Bassie Hinaonye, Gilberto Gomez, Juan Delgado, Siyabulela Mkefa, Nqobile Mbanjwa, Eduardo Lupo, Orlando David, Monica Goba, Charlotte Khoza, Maria Ayo Ajao, Yelena Lafargue, Cristina L1orente, Geniri Mena, Yandisiwa Quwe, Maximiler Oliveira, Bandile Maphinda, Christian Pérez, Christian Sánchez, Secaira, Dariel Alejandro Ventura, Maike Sitte, Tramaine Lamy, Melina Mariale, Wellington Nascimiento, Karel Hernandez, Gesse Robinson, Julio Cesar Joseph, Rene Otamendi, Javier Toca, Nelson Para, Ana Francis, Chanel Terrero, Lea Clariss Baduria, Yudeskia Llanes Agate, Teresa Cora, Wendy Williams, Nancy Gonzalez, lIiuska Rodriguez, Karelia Sanchez
Dirección: Julie Taylor
Duración: 2H y 30 min.
Estreno en Madrid: Teatro Lope de Vega, 21 – X - 2011
|
|
BRENDA MHLONGO (RAFIKI) FOTO: BRINKOFF |
|
CARLOS RIVERA (SIMBA) / DANIELA POBEGA (NALA) FOTO: BRINKOFF |
|
|
Teatro Lope de Vega
C/Gran Via, 57
28013- Madrid Aforo: 1.400
Tf. 91 547 29 11
Metro: Callao (Línea 3), Santo domingo (Línea 2)
Pz. España.(Línea 3 y 10),
Parking: Pz. de los Mostenses Santo Domingo
Pza España
Entradas Taquilla
El corte inglés 902 26 27 26
Telentrada. www.elcorteingles.es
|
|
|