.:: Información General ::.

EL VIAJE A SIMORGH

de

JOSÉ MARÍA SÁNCHEZ-VERDÚ

UNA
PRODUCCION DEL TEATRO REAL
 de
MADRID

JUAN GOYTISOLO
en la
MEDULA DEL PROYECTO

FREDRIC AMAT
EL VESTIDOR DE LA ESCENA

Todo empezó hace 5 años con un viaje a Berlín del director musical del Teatro Real Jesús López Cobos.

  • López Cobos me propuso – confiesa José María Sánchez-Verdú componer una ópera en mi línea. Me dio total libertad en cuanto al tema y la música.
José María Sánchez-Verdú como compositor, y en concreto en el mundo operístico, se aleja de lo trillado y tradicional. Es frecuente en José María combinar diversas técnicas y estilos: desde lo tradicional y antiguo hasta la vanguardia. Ha hecho a sonar a los instrumentos tradicionales de la orquesta de forma distinta. Los sonidos que José María saca de los instrumentos de siempre, Jesús López Cobos los describe:
FOTO: JAVIER DEL REAL
  • José María sabe el sonido que quiere obtener de cada instrumento. Consigue efectos sonoros sorprendentes, especialmente con el viento, cuando en lugar de notas, producen aire simplemente. Pero lo más interesante es que todo esto no es un fin en sí mismo, sino que está al servicio de una serie de situaciones plásticas y literarias. La parte vocal y la parte plástica es lo que da interés a su música.

RETO PARA EL TEATRO REAL

El haber elegido la música de José María, autor también de lo que podría llamarse libreto, es un desafío para el Teatro Real ya que rompe los moldes de la programación al uso. El proyecto nace dentro de la filosofía del Teatro Real de abrir las puertas a estrenos y estrenos Españoles, y al mismo tiempo conmemorar los 10 años del Teatro Real.

JUAN GOYTISOLO,
BASE DE
EL VIAJE A SMIRGOH

La base de inspiración, Sánchez-Verdú, la encontró en la novela Las virtudes del pájaro solitario de Juan Goytisolo, autor que por confesión propia es imposible que su literatura se traslade a otro medio, salvo esta novela.


FOTO: JAVIER DEL REAL
  • Las virtudes del pájaro solitario me pareció un libro fascinante que estaba destinado a ser una ópera.

Juan Goytisolo reconoce que cuando concibió la aparición de la muerte sembrando la cizaña, en su mente la imaginaba como una ópera, a pesar de su aversión a que su literatura aterrice otros medios. Esta posible traslación de la novela de Goytisolo tiene su razón de ser en lo que el propio Goytisolo califica de “oído literario”.

  • La novela es un texto audaz y la música y la escena también tenía que serlo y lo es. Hay un oído literario pero también hay un oído musical. La prosa en que está escrita es a la vez verso, no prosa poética, sino verso en cuanto que se puede leer para el oído literario y ha encontrado una adaptación musical extraordinaria.

FOTO: JAVIER DEL REAL
El libreto que ha escrito Sánchez-Verdú parte de una versión libre de la novela de Goytisolo, pero incluye también poemas y textos de San Juan de la Cruz, Ben al Farid y Fariduddin el Attar, El Cantar de los Cantares (traducción de Fray Luis de León) y Leonardo Da Vinci. El resultante de todas esas fuentes es una ópera que trata de la exclusión de los que viven al margen, en cuanto viven al margen de la norma.

Frederic Amat es el artista plástico y director de escena encargado de crear las imágenes que transmitan todo lo que hay en esta ópera. Su identidad es la de ser pintor, pero abierto a otras expresiones artísticas.

 


  • Para mí ha sido un largo viaje con una aventura complicadísima que se ha ido enriqueciendo – confiesa Amat. Como pintor me he inspirado en las poesías y la música. Sánchez- Verdú ha convertido el verbo de Goytisolo en música y yo en imágenes.

El viaje a Simorgh ha sido definido como un viaje, pero de un tipo especial.

  • Desde que se abre al escena – advierte Amat ya viajamos, pero no a una escena de ensueño. No se trata de una ópera surrealista ni de un sueño, sino que es una representación de la memoria. Se trata de un viaje hacia sí mismo. No hay una lógica narrativa. Por ello pido a los espectadores una predisposición de apertura.     

FOTO: JAVIER DEL REAL

LA ANTÍTESIS
DE LA ÓPERA TRADICIONAL

La audacia de la partitura musical, según el propio de Sáchez-Verdú,  tiene su base en que…

  • Hay una interacción de todos los sonidos. Palabra y voz están en el corazón de la partitura. No hay ornamentaciones ni usos belcantismos, por el contrario es un canto con poco vibrato, con la pureza y la claridad de articulación que encontramos en la música antigua, en las obras de Monteverdi. No se canta demasiado y a medida que avanza la narración, cada vez menos. Se llega al éxtasis en el que el canto es inadecuado para expresar lo erótico y místico. Queda sólo la música y la danza. Es, pues la antítesis de la ópera tradicional.

FOTO: JAVIER DEL REAL

El modo de articulación de la voz no es al uso, con lo cual requiere un tipo de cantante concreto o habituado a las lides en las que se mueve Sánchez Verdú.

  • Desde el principio pensé en cantantes concretos. El barítono Dietrich Henschel para El Amado y la soprano Ofelia Sala para La Amada. Para el personaje de Ben-Sida, que canta en árabe, a Marcel Pérès.

Foto ensayo: Javier del real
No sólo la música y la vocalización, sino que también el modo de narrar no es obra al uso e incluso hay quien la tilda de difícil para el público medio. Admitiendo la dificultad, Sánchez-Verdú piensa que…
  • Esta ópera puede leerse a muchos niveles y cada espectador escoge el suyo.
  • Afortunadamente el público es múltiple: el escéptico, el ofendido, el cómplice… - añade Amat. Yo diría que hay que plantarse ante esta obra con esa predisposición que formula San Juan de la Cruz: “Entender no entendiendo”.

¿MIEDO AL PÚBLICO?

Tales innovaciones en el Teatro Real platean una pregunta:

¿Se tiene temor a la reacción del público?

  • Temor ninguno – afirma Miguel Muñiz, director del Teatro Real. Respeto a la reacción del público todo. Siempre ante una opera nueva se da esta revolución. Conocemos la historia de óperas antiguas rechazadas y que ahora son clásicas. Estamos en el siglo XXI.

Juan Goytisolo admite también la dificultad pero ello no es óbice para el espectador.

  • Los que la vean una primera vez, creo que deben verla una segunda. Entonces la comprenderán mejor. De todos modos, cualquier sensibilidad, si se tiene, puede captarla. En el Ensayo General, al salir, una mujer se me acercó y me dijo:

“No he entendido nada pero me quedé maravillada”

Título: El viaje a Simorgh
Música: José María Sánchez-Verdú
Libreto del compositor: José María Sánchez-Verdú (libre adaptación de Las virtudes del pájaro solitario de Juan Goytisolo)
Escenógrafo y Figurinista: Frederic Amat
Coreógrafo: Cesc Gelabert
Iluminador: Vinicio Cheli
Director del coro: Jordi Casas Bayer
Ayudante del director de escena: Marco Carniti
Ayudante del escenógrafo: Roger Orra
Ayudante de la figurinista: Vitoriano Simón
Ayudante del coreógrafo: Toni Jodar
Maestros repetidores: Patricia Barton, Ricardo Bini, Mack Sawyer
Realización de Escenografía: PQC Lúdica, May Servicios para Espectáculos S.L., Taller d'Escenografía Jordi Castells.
Realización de Vestuario: Sastreria Cornejo, Teatro Real
Utilería, caracterización y calzado: Teatro Real
Tocados: Hortensia (Pasión Turca)
Audiovisuales: IKONICCarts.com, Daniel Molina y pere Gifre, Frederic Amat
Proyectores: Lunatus
Músicos solistas: Ara Malikian (violinista), Viviana González/Ruth Robles/Jorge Miró (Violas de Gamba), Andrés Gomis Mora (Saxofonista)
Electrónica en vivo: Experimentalstudio für akustisehe Kunst e.V., Freiburg (Gregorio García Karman, Joachim Haas, realización electrónica y proyección de sonido. Hendrik Manook, Michael Silberhorn, proyección de sonido)
Danza: Compañía Gelabert-Azzopardi Companya de Dansa
Directores artístiscos danza: Cesc Gelabert – Lydia Azzopardi
Bailarines: Carlos Fernández, Cesce Gelabert, Emma lewis, Noelia Liñana, Maureen López, leslie millard, Caliope Paniagua, Alberto Pineda.
Otros bailarines: Far Alonso, Pedro Aunión, Leticia Castro, Paloma Díaz, Sharon Fridman, Henar Fuentetaja, Remi Miguel, Yara Paz Núñez, Laura Ramos, Toni lrene Vázquez Taboada
Figurantes: Alejandro Abreu, Pascual Belastegui, Ricardo Castro, Cobián Olmo Creste, Bernabé Fernández, Víctor Garda, Javier Gómez, Antonio Gómiz, Jack Jamison, Ramon Linaza, Oswaldo Martin, Félix Martinez, Manuel Menda, Sara Moros, Carlos Patiño, Tony Rubet
Coro y Orquesta Titular del teatro Real
Coro y Orquesta Sinónica de Madrid
Nueva Producción del Teatro Real
Edición musical: Breitkopf εt Härtel, Wiesbaden (Alemania)
Intérpretes: Dietrieh Hensehel* (mayo 4,7,10,12,15,17)/ Lucas Meachem* (mayo 6,9,13)(Amado), Ofelia Sala (mayo 4,6,7,9,10,12)/ Ksenija Lukic * (Mayo 13,15,17)(Amada), Carlos Mena (El/ La Sminarista), José Manuel Zapata(Archimandrita), Mareel Péres* (Ben Sida), Jesús Castejón* (Don Blas), Paola Dominguín* ( La Muerte), Josep Ribot (Joven Señor Mayor), Celia Alcedo* (Doña Urraca), Itxaro Mentxaka ( La Doña), Oswaldo Martín (Kirguis), Sara Moros (Camarera), Cese Gelabert (bailarín)/ Ara Malikian (violinista) (Pájaro Solitario)
Director de escena: Frederic Amat
Director musical: Jesús López cobos
Duración aproximada: 1 hora  55 minutos
Estreno absoluto en Madrid: Teatro Real,
4 – V – 2007

FOTO ENSAYO



FOTO ENSAYO



FOTOS. J. DEL REAL

* Primera vez que actúan en el teatro Real.

FOTO:
BOGUS£AW TRZECIAK

Teatro Real
Director: Antonio Moral
Plaza de oriente s/n
28013 – Madrid
Tf. 91 516 06 60
Metro: Ópera, líneas 2 y 5
Ramal Ópera-Príncipe Pío
Sol, líneas 1, 2 y 3
Autobuses: Líneas 3, 25 y 39
Parking: Plaza de Oriente
Cuesta y Plaza de Santo Domingo
Plaza mayor
www.teatro-real.com