.:: Entrevista ::.

IL TROVATORE


FOTO BASE: JAVIER DEL REAL

Il trovatore de Giuseppe Verdi  (Le Roncole,Busseto (Parma) 10/X/1813 – Milán, 27 /I/1901)  es la penúltima ópera programada por el Teatro Real para la temporada 2006/2007. Se trata de una antigua producción del Covent Garden en el año 2000 dirigida musicalmente por Nicola Luisotti y escénicamente por Elijah Moshinsky
 

FOTO. JAVIER DEL REAL
  • Yo estuve en aquel estreno – declara Antonio del Moral, director artístico del teatro Real. Ellos han hecho que se volviera a poner en pide después de varias dificultades. La obra se estrenó en el Teatro Apollo de Roma el 19 de enero de 1853, llegando a 290 representaciones desde entonces. A España llego el 16 de febrero de 1854 y desde entonces el Real se ha representado hasta 302 ocasiones hasta que se cerró, posteriormente y 15 veces en el teatro de la Zarzuela. El volver a ella es porque Il Trovatore es de las óperas más populares y de las más representadas. Es obra difícil para los cantantes y por parte de la orquesta cómo enfocarla. Nicola Luisotti está haciendo un gran trabajo con la orquesta del teatro Real.

Nicola Luisotti (Viareggio, Toscana) debutó internacionalmente con Il Trovatore en el 2002 en el Teatro Estatal de Stuttgart. Después se le abrieron las puertas internacionales y en enero de 2007 ha sido nombrado director de la Ópera de San Francisco.

  • Nicola – añade Antonio del Moral -, ha sido director de coro, pianista, repetidor de conjuntos estables. Ama el repertorio verdiano y lo conoce profundamente. Para nosotros es una satisfacción tenerlo aquí y esperemos que vuelva, a pesar de lo apretado de su agenda.

Nicola comenzó sus estudios musicales, siendo niño, con el órgano. Ya con 11 años pasó a ser director de coro de la iglesia y posteriormente siguió estudios de piano, composición, trompeta y canto. Fue pianista repetidor en la Scala de Milán y Florencia y poco después director del Coro del Teatro La Fenice de Venecia.

Nicola, en estos momentos, según confesión propia, tiene una cierta galimatías en la cabeza entre el francés, italiano y español, de ahí que no se atreva a hablar en español. Lleva tres semanas trabajando con la Orquesta del Real y ello…

  • …Con pasión, ardor, sentimiento y alegría – confiesa Nicola. Pero es una alegría de vivir lo que nos proporciona. Nos olvidamos del esfuerzo por la felicidad que nos da y experimentamos que no es solo trabajo. Il Trovaotre es obra de gran dificultad. Las horas de ensayo parecen meses por lo denso del trabajo. Aquí se cumple la frase de Enrico Caruso: Para hacer Il Trovatore se necesitan 4 cantantes pero de primer nivel. Toquemos madera, pero contamos con esos 4 cantantes de primer nivel. Los cantantes son personas como todas: se levantan, tienen resfriado o se pueden quedar sin voz. Toquemos madera.              

NICOLA  LUISOTTI


ROBERTO ALAGNA
AIDA  2006/07,
SCALA DE MILÁN

La invocación a pedir suerte por parte de Nicola viene a cuento por la indisposición del tenor francés Roberto Alagna (*) que le ha retirado del reparto del Teatro Real. Tenía que operarse del tabique nasal. Avisó el 25 de mayo, así que comenzó una carrera loca para su sustitución.

  • Il Trovatore se hizo sobre el nombre de Alagna en el papel de Manrico. Hemos trabajado juntos y nos une una gran amistad. Es un león, pero esta vez no pudo ser. Barajamos cerca de 20 nombres y por fin tuvimos suerte, pues Francisco Casanova – el que lo sustituye en el Real - tiene una voz absolutamente espléndida y lo estrenará. Otros días cantarán Francesco Hong y Richard Margison. De todos modos sigo tocando madera, pues todos los demás están en gran forma y espero que sigan así.

Francisco Casanova es un tenor dominicano, muy familiarizado, desde hace años, con este papel de Manrico.  Recuerda las enseñanzas de su maestro el tenor Pier Miranda Ferrari a este respecto:

  • En la voz de Manrico, hay que saber usar el acento, así  como el canto piano. Es un canto que tiene que tener una gran claridad de expresión.

Francesco Hong es surcoreano y una joven promesa. Es consciente de que “aún estoy creciendo y mi talento se lo debo a Dios”. Lo visto en los ensayos le auguran un gran futuro.

Nicola lleva trabajando con la orquesta tres intensas semanas  y…

  • ..estamos sacando cosas espléndidas que están en la obra. No es común este tipo de trabajo. Lo más frecuente es que la orquesta y el coro no conozcan el libreto y entones es muy difícil poner la música. Es como si en el cine el compositor no conoce el guión y compone unos tres minutos de música que después colocarán. En este caso tanto la orquesta como el coro está muy metidos en la obra.
FRANCISCO CASANOVA
FOTO: JAVIER DEL REAL

En otros casos, advierte Nicola, la orquesta sí conoce el libreto…

  • …pero hay que conocerlo momento a momento. Verdi se apoya en los acentos, en lo que va a  pasar en la escena y tiene una particular capacidad para componer la acción con la música y lo acentúa, y por otro lado esto es lo lógico en una obra musical. Si se habla de pasión,  la composición refleja esa pasión y si es amor  u odio lo mismo Y esto se puede hacer de mil maneras. Y la orquesta es la que insiste en estos acentos. Hay que respetar el amor de Verdi por la música y eso consiste en respetar los tiempos y las notas y con ello se consigue la auténtica comunicación. Tenemos que transmitir este amor y así lograremos lo que Verdi ha querido expresar.  

Il Trovatore es obra en el repertorio operístico y ello puede llevar a un mecanicismo musical. No es así para Nicola:

  • Quiero subrayar algo. Notareis que hay participación total y que no es música de repertorio para nosotros. Es como si fuese la primera vez. No nos limitamos a repetir algo, y eso se nota. Si fuese mero repertorio, tendríamos un ensayo general y ¡adelante! No obstante llevamos trabajando casi un mes. Será repertorio para quien lo escuche, no para nosotros.

FOTO: JAVIER DEL REAL

La dirección escénica se debe Elijah Moshinsky

  • Es uno de los grandes directores de escena – desvela Antonio del Moral. Ha dirigido todas las óperas importantes de Verdi y ha trabajado en todos los grandes teatros de ópera, incluyendo Nueva York. 

Elijah estudió Historia y Filosofía en el St. Anthony’s Collage de Oxford. Su primer montaje teatral fue Peter Grimes, la ópera de Britten para la Royal Opera House de Londres bajo la dirección musical de Sir Colin Davis. Después su currículo se disparó por todos los teatros del mundo.

  • Me han presentado como un director de ópera importante – comenta Elijah. No me considero importante. Lo es Verdi que compone la típica música del s. XIX,  pero consigue crear con ella una conciencia colectiva. 

Aunque la producción es de 2000, según Elijah:


ELIJAH  MOSHINSKY
  • Esta producción ha evolucionado mucho desde su estreno en el 2000. He descubierto mucho y todavía es necesario descubrir más. Cada vez que me acerco a la obra es como la primera vez. Tenemos que buscar la verdad. La primera vez no había dado con esa gran verdad. Ha habido una búsqueda y hasta que no trabajé con Nicola, el maestro, no encontré nuevas cosas. Hay que llegar a un gran momento que no es la voz, sino la unión de voces, director, orquesta y demás elementos. Para ello hay que entender profundamente la ópera y esto sí que un gran esfuerzo. No funciona solamente una escenografía o una puesta en escena sin más. Todo ello ha de servir para tocar al público y eso es como un rayo que viene del cielo a conjugar todo.

La representación en Parma  - Verdi nació en Le Roncole, Busseto (Parma) - acercó a Elijah a Verdi de un modo más profundo.

  • Me desveló cómo enfrentarnos con la muerte y no reconciliarse con ella. La obra no tiene un final feliz y es una tragedia del s. XIX y eso está en las imágenes. Los ambientes muy cambiantes y tristes encajan con la mitología. Otro de las aportaciones ha sido descubrir las raíces españolas. He estudiado mucho la obra y siempre me fascina, descubriendo cosas nuevas. He pasado mucho tiempo en el Museo del Prado y ello me ha sugerido muchos cambios: la iluminación de tipo goyesco, las sombras, los flashes, cierto surrealismo… Es importante la pasión ente los personajes y el conflicto entre los gitanos. Son situaciones que proceden de la literatura española, la guerra civil. Verdi tenía un lado italiano muy alegre y otra parte muy oscura y ésta se inspira en la literatura española.

FOTO: JAVIER DEL REAL

Todas estas ideas que han anidado en la cabeza de Elijah es lo que…


FOTO: JAVIER DEL REAL
  • El público quiero que sienta y cómo va en aumento a través de cada escena. Este es el sentido de la tragedia romántica. Es curioso que al enfrentarse con la muerte hay cierto miedo a la libertad. Leonora abre la puerta y Manrico no. Y no sale por miedo a la libertad. Este sentimiento sólo se consigue si se trabaja con el maestro. Y lo hemos conseguido. Verdi era un poco ingenuo, pues los personajes no son lo más importante, sino lo que reflejan con la voz. Puede haber voces bellas, pero si falta sinceridad en la voz, no vale. Tienen que transmitir la tragedia y eso es lo que intentamos.

Il trovatore es obra que raya las dos horas y media. Hay tentación de abreviarla, algo que Verdi odiaba. Esta versión de dos horas y veinte minutos, según Elijah

  • …básicamente es la misma que se representó en la época que Verdi la escribió. Sólo habido cambios en el ambiente que se crea y en algunos personajes. El original se desarrolla en el siglo XV y entonces se presenta como un cuento de hadas. Como algo más ligero.

El trovador de Antonio García Gutiérrez – original de donde procede la ópera de Verdi – se inicia en el 1410 y como fondo están las luchas en Aragón a la muerte de don Martín I el Humano y que terminan con el Compromiso de Caspe al subir al trono Fernando de Antequera en 1412. Según José María SalrachHistoria de España, dirigida por Manuel Muñón, Vol. 4, Edit. Labor, Barcelona, 1988) – el autor no se inspiró en estos hechos históricos ni en las leyendas, sino en su cabeza estaban los hechos contemporáneos: la Primera Guerra Carlista. Este trasiego histórico de la mente del autor al escenario, se repite, en parte, con la traslación que esta versión hace al Risorgimento italiano.

  • Yo quería entrar en la profundidad de la obra y por ello la he ambientado en la guerra civil italiana, el llamado Risorgimento italiano, pero, en el fondo, da lo mismo. También es simbólico. Es la época de Verdi.   
  • Que sea el Risorgimento Italiano – apunta Nicola Luisotti -, es algo muy complicado. Lo he estudiado mucho y no lo he entendido, si soy sincero.

FOTO: JAVIER DEL REAL

En la historia, el Risorgimento italiano se refiere al período en el que la península italiana consigue la unidad. El término alude al concento del renacer de la unidad nacional y al mismo tiempoconquistar la libertad frene a otras potencias como la austríaca. Algunas interpretaciones actuales toman el concepto en un sentido más amplio: la internacionalidad. De todos modos el término se ha aceptado y designa ese período del la historia de Italia del siglo XIX y que coincide con la época de Verdi.

Según Elijah la obra ha sido interpetada de diversos modos en cada una de las ciudades en donde se ha representado esta versión.

  • En Parma les resultaba muy política. En Londres eran los camisas rojas. Cada uno lo ve desde su perspectiva.

Luchino Visconti y Goya están desperdigados en esta versión, segú propia confesión de Elijah.


ALIDA VALLI (SENSO, 1954)
  • La cultura se ha acumulado sobre esta versión. Indudablemente hay referencias a Visconti y a Goya. La estética y la temática de Visconti aparece en diversas escenas, sobre todo las que atañen al personaje protagonista Leonora, que está inspirada en películas como Senso, en cuanto la degradación de la mujer. Estas referencias funcionan muy bien sobre la escena. Yo llegué a trabajar con él. Goya está en todo ese lado oscuro que tiene la ópera.

  • Yo quisiera añadir algo quese olvida – advierte Nicola. Los personajes de esta obra son niños: Leonora tiene 15 años, Manrico 17, el conde de Luna 19 y la gitana Azucena 32, que viene a ser la mamma. Es una  historia de adolescentes. A los 17 años Manrico ya es jefe de la oposición en una guerra civil. El conde de Luna, a pesar de su edad, lo es por ser título herditario. Ahroa en cambio a lso 19 años no se es nada. Por eso vale el utilizar la clave de adolescentes que luchan por la propiedad de una mujer como sucedió con Helena de Troya. En este tipo de luchas la mujer siempre está por medio, es mucho más poético que otras razones más rastreras o materiales. Después de 250 años Il trovatore es como una estatua gigante. Se necesitan grandes cantantes, pero cuando Verdi la escribe, el ir a verla era como ahora ir a ver una obra en Broadway. Para Verdi era como su hijo y por ello cambiaba citas con los libretistas.

FOTO: JAVIER DEL REAL

Las óperas de Verdi, en su época, conectaron con los sentimientos del pueblo y los acontecimientos históricos. Archiconocido es el coro de Nabucco, que terminó siendo el himno pseudonacional reivindicando la independencia frente a  la invasión austríaca y el ansia de nación como lo tuvo el pueblo de Israel. O la crítica de Rigoletto hacia el abuso de poder etc... En todas, una de las características de la música de Verdi es el subrayar las pasiones.

  • Y esto es muy gratificante para un director de orquesta – confiesa Nicola. Hay que dirigir con esa pasión. Por eso un director no debe dirigir algo que no ama. Es como el novio que no debe casarse con quien no ama. Es absurdo eso de “me echo novia pero no me gusta”.

El montaje, fundamentalmente, es el del año 2000, al cual se incorporó en el 2002 Nicola Luisotti. Cada vez que se monta sufre un proceso nuevo, según Nicola.


FOTO: JAVIER DEL REAL
  • Cuando hay un texto, al leerlo cada vez puede ser distinto y traducir nuevos sentimientos, porque se lee con otra sensibilidad. Al mismo tiempo cada cantante traduce el texto de modo diferente y lo transforma. Hay que volver a integrar todo el conjunto. Incluso si fueran los mismos intérprtes, al llevarlo a otra ciudad, la comunicación sería diferente. Eso es lo que tiene el teatro. En estre caso tengo otras personas, la orquestta es diversa, pero no menos bella. El modo de acercarse al mismo texto es diverso.  

Il trovatore pose un componente especial: la muerte y el tono tristón. Verdi era consciente de ello e incluso hay un personaje especialmente potenciado: Azucena, la gitana madre. La composición de la ópera coincide con la muerte de la madre de Verdi, a la cual, en vida, no pudo manifestarlr todo el cariño que le profesaba. Sin que Azucena sea una réplica de su madre, sí representa todo lo que supone el concepto materno en cuanto que da la vida y que se equipara al de naturaleza que da la vida y la quita. Azucena mata a su hijo y da la vida a otro que no es suyo. Se ha acusado al libreto de no entenderse narrativamente si se sigue la lógica, pero parece más bien que hay que tomarlo como un texto expresión de la naturaleza, fuente de la vida y la muerte, y de ahí su música apasionada.
FOTO: JAVIER DEL REAL

Il trovatore, a lo largo de la historia, ha sido muy discutida como ópera. Hay quien la ve como lo peor de las músicas de Verdi. No obstante es una de las obras más populares. El día de su estreno el 19 de enero de 1853 se desbordaba el río Tíber y, sin embargo el Teatro Apollo de Roma tuvo un lleno absoluto. No cabía un alfiler.

(*) El nombre de Roberto Alagna saltó más allá de los círculos operísticos conmotivo de su desplante en la represetnación de Aida en la Scala de Milán en la temporada 2006/07. Alagna es un tenor cotizado y con varios premios. El día del estreno cantó con éxito. En el segundo día, su aria Celesta Aida, no pareció muy precisa. Un silencio y un “¡Bravo!”, tímidos aplausos y enseguida silbidos, insultos y abucheos. Roberto Alagna abandonó el escenario, pero la orquesta siguió tocando y salió Antonello Palombi, sus sustituto, en pantalones vaqueros. Cuando Alagna decidió volver, según él, Palombi no se lo permitió. Según la agencia EFE, Alagna refirió: Antes de la representación me encontré en el camerino a un joven que hacía ejercicio de voz y me explicó que era mi sustituto. Estaba todo preparado.


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande