.:: Entrevista ::.

BALLET DEL TEATRO MARIINSKY
DE
SAN PETERSBURGO

CELOSO GUARDIÁN DEL BALLET CLÁSICO



El Real siempre acusado de hacer poco por la danza, ya desde el año pasado, ha comenzado una nueva política balletística. Separó la temporada de ópera y de ballet a nivel de abono y dio resultado. En concreto, para el espectáculo con el que inaugura la temporada, El Corsario del Teatro Mariinsky, está, prácticamente, agotado todo.

  • Hay que tener en cuenta – advierte Miguel Muñiz, director del Teatro Real – que el teatro tiene 500 localidades de baja visibilidad y aunque éstas se soportan en la ópera, no sucede lo mismo con el ballet. No obstante han sido vendidas. Quedan fuera 100 localidades de nula visibilidad. Con el abono que va conjuntamente con el espectáculo de Nacho Duato, ha sucedido lo mismo. El patio de butacas está completamente lleno

Que hay un público hambriento de ballet lo confirma el éxito del taquillaje. En opinión del propio Miguel Muñiz
 
  • La inauguración de la temporada es brillante gracias al ballet del Teatro Mariinsky, con El Corsario, una obra que, según nuestras noticias, nunca se ha estrenado en España como ballet completo. Es también la primera vez que el director artístico del Real (Antonio Moral) hace la programación de ballet. Con esto queremos satisfacer los deseos del público y romper el sentimiento de frustración de este país para hacer ballet. El Teatro Mariinsky es un mito en el mundo de la danza, y esto lo hemos podido vivir en estos días y se reafirmará después de la representación.

FOTO: NATASHA RAZINA

El Mariinsky ya estuvo en la temporada 1998-99 con una serie de coreografías de Mikhail Fokine y bajo el nombre de Ballet de Kirov.
 

FOTO: JAVIER DEL REAL
  • Ahora vuelve con un ballet completo – aclara Antonio Moral -, en vez de una antología de diversas coreografías. Ha sido una opción tomada entre el Teatro Mariinsky y el Real, una vez que ese teatro es la gran fábrica de las coreografías clásicas. La elección de El Corsario es porque resulta una novedad para España. Siempre lo hemos conocido a través del paso a dos en las diversas galas o bien en la presentación de otras compañías. Es interesante ver la obra completa. Por otro lado El lago de los Cisnes, La Bella Durmiente o Romeo y Julieta, ya se habían visto. Por los datos que tenemos es la primera vez. Es posible que alguna compañía en algún teatro la haya presentado, pero no tenemos noticias de ello.

Según Ricardo Cué – director de danza, coreógrafo, productor y empresario –, en su comentario El Corsario y el Mariinsky, que escribe para el programa de mano de El Corsario para el Teatro Real:

  • Esta versión se estrenó en España en el Palacio Euskalduna de Bilbao el 28 de diciembre de 2000.

AMALGAMA DE MUSICOS

La música de este ballet es un tanto peculiar pues varios son los compositores:
 
Dos franceses:
Dos italianos:
Un príncipe ruso:
Adolphe Adam (1803 – 1856); Léo Delibes (1836 – 1891)
Cesare Pugni (1805 – 1870); Riccardo Drigo
Pyotr Oldenburgsky (Grand Duque Pyotr II of Oldenburg (Príncipe Oldenburgsky o Príncipe Pyotr Von Oldenburgsky)

También se habla de colaboraciones, no siempre confirmadas de otros compositores como: Léon Minkus, Principe Nikita Trubetskoi

Las incorporaciones musicales surgieron con las revisiones y añadidos de Petipa:
 
1858: Pyotr Oldenburgsky, Paso del Esclavo
1863: Cesare Pugni, Entrada de Medora (leifmotiv), Mazurca de los Corsarios (2º Acto), Paso de las Odaliscas (añadidos al wals de Adam) (2º Acto),
1867: Léo Delibes, El Gran Paso de las Flores se convierte en la Escena del Jardín (2º Acto),
1895: Léon Minkus, variaciones en la Escena del Jardín.
1899: Riccardo Drigo, Gran paso a Dos

FOTO: JAVIERDEL REAL

En opinión de Antonio Moral:

  • La música no tiene la calidad de la de Thaikowsky en El lago de los cisnes o la de Prokofiev en Romeo y Julieta, pero está compuesta para ser bailada. Alguien dijo que si no existiera ese ballet habría que inventarlo. El teatro Mariinsky se ha encargado de conservarlo.

Inspirado en el poema El Corsario (1814) de Lord Byron, se estrenó en París, el 23 de enero de 1856, con coreografía de Joseph Mazilier. El poema de Byron se publicó en Inglaterra y llegó a tener una venta de 10.000 ejemplares. El libreto del ballet corresponde al dramaturgo francés Vernoy de Saint-Georges (1799 – 1875) y al propio bailarín y coreógrafo Joseph Mazilier (1801 – 1868).

La ficha técnica del original francés rezaba así:
 

CAROLINA ROSATI
(EL CORSARIO 1856)
(MEDORA)
Título: El Corsario
Ballet de pantomime en tres actos y cinco escenas

Libreto: H.V. de Saint-Georges y Joseph Mazilier.
Musica: Adolphe Adam
Escenografía: Desplechin, Cambon, Theirry, and Marin.
Coreografia: Joseph Mazilier.
Maquinaria: Víctor Sacre.
Danzas para Rosati y seis bailarinas
Paso: Rosati (2º acto)
Intérpretes: Caroline Rosati como Medora
Estreno en París: Theatre Imperial du L'Opera, (C/ Le Pétier) París, 23 –I - 1856.

El que se mencione la maquinaria en la ficha tiene su razón de ser. Según las crónicas de la época se alaba al maquinista Víctor Sacré por crear en el primer acto, durante el naufragio, unos efectos especiales espectaculares nunca vistos hasta entonces sobre un escenario y que impresionaron al propio Napoleón III.

Pero antes de la versión de Saint-Georges/Mazilier, El Corsario ya había subido al escenario, en 1837, por el Ballet de Ferdinand/Francois Albert Decombè con música de Nicholas Bochsa para el Drury Lane/King’s Theatre. Volvió en 1844, con notable éxito.

EL CORSARIO (ACTO I) 1856

EL CORSARIO: UNA ÓPERA

La ópera también se sintió tentada por el poema de Lord Byron. Giuseppe Verdi compone la partitura y en 1848 se estrena en el Teatro Grande de Trieste el 25 de octubre.
 
Música: Giuseppe Verdi
Libreto: Francesco Maria Piave, basado en el poema El Corsario de Lord Byron
Intérpretes:
Gaetano Fraschini: tenor predilecto de Verdila
Marianna Barbieri - Nini la soprano que estrenó Macbeth
Carolina Rapazzini (soprano)
Achille de Bassin el barítono que participó en el estreno de Los Dos Fóscaris y aún lo haría en los de Luisa Miller y La Fuerza del Destino.


Eran unos cantantes de primer orden, pero la obra sólo aguantó tres días en cartel. Un rotundo fracaso.

LAS REVISIONES RUSAS
LO CONVIERTEN EN INMORTAL


La fama de El Corsario vino con motivo de las revisiones rusas para el Teatro Bolshoi de Moscú: la de Jules Perrot en 1858 a la cual Cesare Pugni añadió nueva música. En esta versión se incorporaron escenas de seducción, odaliscas y en unas versiones posteriores se añadió el paso del esclavo que coreografió Petipa. Es aquí donde entra el príncipe ruso Pyotr Oldenbrugsky como compositor de esa pieza.
 
Más tarde Petipa revisó la versión de Perrot en cuatro ocasiones: 1863, 1868, 1880 y1899. En estas revisiones Petipa coreografió El jardín animado con música de Léo Delibes. Esta es la versión que se conoce como clásica y a la que en 1899 se incorporó el afamado paso a dos, del propio Petipa y será Riccardo Drigo quien componga la nueva partitura. Este paso a dos será el más bailado en galas y demás antologías de ballet clásico.

La versión así terminada es la que se conservará en el Teatro de San Petersburgo durante 200 años y es la que se puede denominar de repertorio clásico hasta 1928.

GALINA RAKHMANOVA
(Danza palestina)

Posteriores revisiones, en Rusia, fueron las de:
 
1912:
1931:

1955:

1973, 1992:

1994:
Alexander Gorsky
Agripina Vaganova, en Petrogrado, y la de Vladimir Bourmeister en Moscú (para el Teatro del Arte de Ballet)
Pyotr Gusev en Leningrado (hoy San Petersburgo) (para el Teatro
de Ópera)
Konstantin Sergeyev con material de Petipa y presumiblemente de la versión original de Perrot.
Yuri Grigorovich

Por eso, cuando se habla del original siempre hay un interrogante una vez que El Corsario ha navegado mucho. Para Makhar Aziev, director del ballet del Teatro Mariinsky también existe es interrogante:
 

EL JARDÍN ANIMADO, 1899
MATHILDE KSCHESSINKA
OLGA PREOBRAJENSKA
  • Es complicado decir si lo que traemos es el original ¿Qué original? Claro que esto se puede decir sobre cualquiera de los espectáculos. No podría demostrarlo al 100%. Pero eso sucede con La Bella Durmiente, El lago de los Cisnes y demás. Toda versión siempre interpreta algo. Todo está cambiando continuamente. Ninguna coreografía es fija. En este Corsario la Escena del jardín es la más fiel y la hemos intentado seguir al máximo.

La coreografía es de Pyotr Gusev, basado en el original de Marius Petisa, estrenada el 29 de Abril de 1987 en el Teatro Kirov de Leningrado (Hoy Teatro Mariisnsky de San Petersburgo. El teatro y la ciudad recuperan sus nombres antiguos, los cuales durante el período soviético habían sido cambiados. Kirov era un homenaje a Sergei Kirov, jefe del partido comunista de Leningrado, asesinado en 1934)
 
  • Gusev es uno de los grandes conocedores del ballet – añade Makhar Vaziev. Es un hombre muy culto y muy bien formado. Yo he participado como bailarín y recuerdo su modo de trabajar. Me acuerdo que la Escena del Jardín no la cambió para nada. Era intocable. Lo demás sí. Para Gusev había que conservar lo clásico al máximo. En cambio la pantomima puede cambiar y en ello concedía una gran libertad. El propio bailarín podía aportar ideas sobre la interpretación.

ADRIÁN FADEYEV (Lankedem)
FOTO: NATASHA RAZINA

Durante el final del siglo XIX y principios del XX, incluso después de la Revolución de 1917, se recurría a ella con frecuencia. Pocos años después desaparecía de los escenarios, pero seguía viva en el recuerdo. Piotr Gusev en colaboración con Iuri Slonimski (crítico de danza) rehicieron la obra a partir del montaje de Petipa, en 1950. Slonimski se encargó del libreto y Gusev de la coreografía. Esta versión pasará al repertorio del Ballet de Kirov.

MAKHAR VAZIEV
DE SOLISTA A DIRECTOR DEL BALLET


Makhar Vaziev se graduó en la Academia Agripina Vaganova de Ballet Ruso, en la clase de Yuri Umrikhin. En 1981 entró en la Compañía del Mariinsky, y desde 1986 fue bailarín solista interpretando más de veinte papeles:
 

MAKHAR VAZIEV (BAILARÍN)
James: La Sílfide - Albrecht: Giselle - Alí: El Corsario - Solor: La bayadera - Désiré: La bella durmiente - Príncipe: Cascanueces - Siegried: El lago de los cisnes
Abderachman: Raymonda - Basilio: Don Quijote - Joven: Chopiniana - Esclavo dorado: Scherezade - José: Carmen
 

Desde 1995 dirige la Compañía del Ballet y durante todos estos años han sido representados más de veinte ballets:

Sinfonía en Do, Serenata, Apolo, El hijo pródigo, Tchaikovsky Pas de deux, Joyas, Tema y variaciones, Los cuatro temperamentos, La Valse y Ballet Imperial (todos ellos de George Balanchine), Spring and Fall, Now and Then y Sounds of Empty Pages de John Neumeier, Cinderella, El beso del hada, El poema del éxtasis y Middle Duet del joven coreógrafo ruso Alexei Ratmansky, Chemiakin’s Hoffmanniade, Princess Pirlipat or Worthiness Punished y Cascanueces de Kirill Simonov.

MAKHAR VAZIEV (DIRECTOR)
FOTO BASE: NATASHA RAZINA

UN CORSARIO DEL ESTE
Y UN CORSARIO DEL OESTE


Actualmente las versiones rusas y las de la Europa del Este proceden de la versión de 1955 de Pyotr Gusev para el teatro de San Petersburgo. Por el contrario, las versiones de la Europa del oeste y las de América provienen de la versión de 1973 de Konstantin Sergeyev para el teatro Kiro/Mariinsky o bien de la versión de 1992 para el Bolshoi

  • De Gusev he aprendido el modo de trabajar – especifica Makhar - y lo que presentamos es su línea. He visto otras versiones pero la de Gusev es la mejor. Es completa, dinámica y conserva el clásico al máximo

El concepto de “lo clásico” no lo reduce Makahr al trabajo de puntas o de tu-tús.

  • Para mí, el clásico no es sólo las puntas sino las composiciones. La propia estructura del ballet. Hay una forma limpia, equilibrada. El paso de los figurantes y el baile de carácter. Petipa, en este aspecto, es un perfecto coreógrafo. Un auténtico compositor que hace que la pantomima, el baile de carácter y el ballet clásico específico sea todo un conjunto.

FOTO: N. RAZINA
El discurso de lo clásico va más allá de un estilo, en opinión de Makhar. Contagia a la propia compañía. Y ahí puede estar uno de los secretos de la imposibilidad de crear Compañía de Ballet Clásico y sí, en cambio, poseer buenos solistas que emigran.
  • Lo importante en una compañía para que pueda ser definida como clásica no son los solistas, sino el cuerpo de baile. Si tienes muy buenos solistas y el cuerpo de baile es mediocre o de diferentes escuelas, el espectáculo no sale. Por el contrario si tienes medios solistas pero un sólido cuerpo de baile, el espectáculo sale.

Ésta es la razón de porqué en el cuerpo de baile abundan los apellidos rusos y poca cabida hay para extranjeros. Sobre esto Makhar puntualiza:
 
  • No somos chauvinistas. Tenemos también otros que no son rusos. Cualquier bailarín de cualquier nacionalidad puede bailar con tal de que cumpla una condición: que tenga experiencia de clásico según la escuela de la Vaganova, que es laque seguimos. Y eso no es por mantener un conservadurismo, sino porque en el teatro Mariinsky se conservan obras maestras como joyas y el conjunto del ballet tiene una gran importancia. Estéticamente tienen que estar muy bien alineados y con una perfecta disciplina corporal. Esto supone una escuela. Por eso, cuando posees esto puedes con toda libertad invitar, y lo hacemos, a solistas de otros países: Austria, Italia, Corea…

LA BAYADERA

VERTIGINOUS

Como broma añade sonriendo:

  • La próxima vez que vengamos de gira ya prepararé nombre extranjeros

El elenco total es de 232 bailarines, aunque no todos han venido para esta versión.

Desde sus inicios el Mariinsky ha dado grandes figuras de la danza: Yekaterina Vyazem, Marina Semenova y Galina Ulanova.
 
  • Ya en el siglo XX surgieron figuras míticas como Anna Pavlova, Mathilde Kschessinka, Tamara Karsavina, Olga Preobrazhenskaya, Olga Spesivtseva, Vaslav Nijinsky o Sergei Legat
  • Tras la revolución sonaron nombres como: Galina Ulanova, Alexei Yermolayev, Marina Semenova y Vakhtang Chabukiani
  • Entre los años 50 y 70 sobresalen: Irina Kolpakova, Natalia Makarova, Alla Osipenko, Irina Gensler, Alla Sizova, Rudolf Nureyev, Mikhail Baryshnikov, Valery Panov, Yuri Solovyev y Anatoly Sapogov.

ALLA ZIZOVA
RUDOLF NUREYEV, 1955

El ballet del Teatro Mariinsky cuenta con más de dos siglos y medios y se identifica con el arte coreográfico ruso. Fue Ivan Valberkh (1766 - 1819), el primer profesor ruso de ballet, quien en 1790 creó una compañía de mímica y ballet. Promovió la danza en Rusia a través de sus ballets, de los cuales Amor por la Patria fue muy popular por su aspecto patriótico. Las crónicas cuentan que muchos espectadores enardecidos por lo que habían visto, al salir del teatro, se alistaban en las filas del ejército para ir contra Napoleón.

Ivan sucedió a Giuseppe Canziani como supervisor del ballet del Teatro Bolshoi y fue director de la escuela en 1794. Posteriormente organizó la Escuela de Ballet de Moscú.

¿POR QUÉ EL TEATRO MARIISNKY
OFRECE EL CORSARIO EN ESPAÑA?


La Elección de El Corsario, aparte de la razón española de poder verlo completo por primera vez, en cuanto al teatro Mariinsky es la de que…

  • Es un espectáculo bastante clásico, por lo menos en lo que respecta a la coreografía. Espero que al público les guste y sin no les gusta, los críticos y periodistas ya se encargarán de escribirlo. Lo que sí deseo es comentar la labor de los intérpretes. El teatro es un organismo vivo y con una vida cambiante. Es importante mantener nuestros divos y maestros, pero también hay que contar con las nuevas generaciones.

Curiosamente el estreno del día 5 cuenta con un elenco joven

  • Estrenamos con la generación joven y entre ellos quiero mencionara Leonid Sarafanov, como Alí, que es un bailarín que promete mucho y no sólo para el Mariinsky. Después está Mikail Lobukhin como Conrad que posee un gran talento y un gran futuro. He dirigido con deleite a los más jóvenes. Son distintos pero estilísticamente tienen la característica de Mariinsky

En los días sucesivos los bailarines se irán alternando, lo cual en opinión de Antonio Moral

  • Es como ver 6 Corsarios.

EL MARIINSKY
DOS SIGLOS MANTENIENDO EL TIPO


Desde que nació el Mariisnky varias fueron las vicisitudes políticas. Entre ellas la Revolución de Octubre. No es fácil saber dónde se encuentra el truco.
 

La IGOR ZELENSKY (ALÍ)
FOTO: NATASHA RAZINA
  • No es fácil decirlo en pocas palabras – advierte Makhar. No soy tan antiguo como la Revolución de Octubre, pero puedo decir que eso es posible cuando hay interés. Se complica más con un teatro grande. Tuvimos una revolución, claro, y durante muchos años se hicieron, entre comillas, muchas cosas que no contribuyeron a la misión del Mariinsky que era el depositario de las tradiciones clásicas. Durante el período soviético siguió el desarrollo, pero al querer renovar La Bella Durmiente que aparecía como un espectáculo viejo, según el sistema, hubo grandes protestas. oposición clamaba para que no se tocasen los clásicos. La pregunta inmediata era qué clásicos: ¿los de antes de la revolución o las revisiones de ellos de los años cincuenta?

Para Makhar el secreto está en el factor humano.
 

LA SÍLFIDE
  • Me gustan las personas activas que llevan sus ideas adelante y no se quedan en la simple queja. Mientras haya gente así, se represente o no Petipa, y se renueve lo más aproximado al original será algo positivo porque esas coreografías nos pertenecen. No obstante, todos tenemos el derecho de renovarlas. Renovación y conservación son los dos aspectos importantes. No podemos criticar la vida moderna, sino que hay que hacer nuevas producciones al mismo tiempo que conservamos las producciones antiguas. Se trata de conservar las obras maestras del teatro Clásico, así como desarrollarlas. Desarrollo y conservación es el fin del teatro. Y cuando hablamos en el Mariinsky de ”clásico” hablamos de la Academia Vaganova. De ella sacamos nuestros artistas, que soy muy buenos. Lo cual no quiere decir que nos olvidemos de lo nuevo. Hay de todo. No se trata de cambiar por cambiar.

Con especto al período soviético, no fue un período estéril en lo que se refiere a la danza:
 
  • Puedo decir que en los tiempos soviéticos se crearon obras importantes. La ideología y el sistema de un país no suponen hacer las cosas mal. Siempre pienso en las personas de aquella época y su capacidad de trabajar. Pero puedo decir honestamente mi opinión, y es que lo que se hizo en el teatro Imperial de antes de 1917, no es comparable con lo de después. Se hizo una mínima parte en lo que respecta ala cantidad no a la calidad.

FOTO: JAVIER DEL REAL

NOSOTROS SOMOS EL ORIGINAL

El público español puede estar más familiarizado con la versión del American Theater Ballet que ha divulgado nuestro bailarín Ángel Corella. Preguntar qué diferencias tiene el Mariinsky con la versión citada, es pregunta de rebote.

  • Sería difícil, para mí, explicar las diferencias – aclara Makhar Vaziev - con las versiones de otras compañías. Pero es lo mismo que si se me pregunta con El lago de los Cisnes. Si trajéramos un Balanchine podría decirlo, porque el Balanchine es de América. Pero estos son nuestros y sólo ellos podrían decir cuáles son las diferencias. La pregunta hay que pasársela al American Theater Ballet

ESPAÑA Y RUSIA
INTERCAMBIO DE PAPELES


Cuando el Mariinsky vino a España en 1999, Makhar Vaziev se marchó con una favorable impresión.

  • Nos sorprendimos por lo acogedor del público, estuvimos muy felices aquí. España es un país en el que la danza tiene un trato de culto. Es muy importante, para nosotros, volver otra vez. La historia de la danza está muy ligada la historia de España. Todos mis bailarines clásicos tienen deseo de bailar español. Es difícil aprenderlo y dominarlo, pero sienten un gran deseo

Este deseo tiene su otra cara en España: la tan trillada queja y frustración de no tener una Compañía de Clásico.

  • Pero tienen el flamenco - apostilla Makhar. Ustedes ansían el clásico y nosotros el flamenco. Podemos intercambiarnos.

EL EDIFICIO DEL TEATRO MARIINSKY,
NECESIDAD DE RENOVACIÓN


Uno de los problemas con los que se encuentra el Mariisnky es la necesidad de renovación del edificio.
 


TEATRO MARIINSKY DE SAN PETERSBURGO

  • Al menos terminamos la temporada. Llegamos hasta el XIV Festival Internacional de las Estrellas de las Noches Blancas, en Enero. No podemos cerrar el teatro. Por otro lado en San Petersburgo hay pocos escenarios que tengan las dimensiones en donde podamos presentar nuestros espectáculos. Esperamos que se termina un teatro al lado del Mariinsky y después vendrá la renovación. Es la opción correcta. No digo que sea así, pues hay problemas de financiación y eso lo tienen que resolver los Ministerios y en concreto el de finanzas. Espero que no nos dejen en el aire. Si así fuera, al menos podemos venir aquí ya que ustedes dicen que les falta una Compañía de Clásico.


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande