Cyrano de Bergerac. J. L.Gil - Entrevista Imprimir

CYRANO DE BERGERAC
 AVENTURA DE UN SUFRIMIENTO

 P2240533 b

ESCENOGRAFÍA: ALEJANDRO ANDÚJAR Y ENRIC PLANAS
FOTO: www.madridteatro.net

Tras una amplia gira llega al Teatro Reina Victoria de Madrid Cyrano de Bergerac de Edmod Rostand en versión de Carlota Pérez Reverte y Alberto Castrillo-Ferrer dirigida por Alberto Castrillo-Ferrer y protagonizada por José Luis Gil, Ana Ruiz y Álex Gadea en sus principales papeles. Completan el reparto Nacho Rubio, Joaquín Murillo, Rocío Calvo y Ricardo Joven.

JOSÉ LUIS GIL,
CYRANO HA ESTADO
SIEMPRE EN MI CABEZA

  P2240692 b
  JOSÉ LUIS GIL
FOTO. www.madridteatro.net

Cyrano siempre ha sido un personaje apetecible para los actores, y José Luis Gil no ha sido una excepción:

  • Ha estado en mi cabeza siempre, al menos desde que empecé a dar mis primeros pasos como actor cuando era un niño - declara José Luis. Recuerdo bien cómo descubrí un personaje con un mundo interior tan lleno de ternura, valentía, frustración y melancolía - es decir, de vida - que me imaginaba dentro de su vestimenta dispuesto a vivir la aventura de su sufrimiento.

José Luis ha representado muchos clásicos, pero Cyrano siguió siendo su personaje preferido y le impactó de modo especial al verle en Televisión interpretado por Julio Nuñez (1).

  • fue uno de los momentos más emocionantes de mi vida. He seguido viendo Cyranos en cine y teatro, cada vez mas enamorado del personaje, aunque eso no hacia abrigar en mi ninguna esperanza de interpretarlo algún día. No. Jamás. No era "mi liga" (si me permiten el termino deportivo).

¿POR QUÉ NO ABODAR A CYRANO?

Llegó un día en que  José Luis se planteó la pregunta: "¿Por qué no abordar Cyrano?". Se dieron las circunstancias y se plantó la prótesis nariguda, la cual le sigue resultando extraña desde su punto visual. A su Cyrano lo ve como un hombre

  • sencillo, lo siento en cada verso, en cada situación, me recorre cuerpo y mente.  espero embarcar al público conmigo en un oleaje de emociones cuando me vean salir con una nariz aun mas grande que la mía propia.

Entre las circunstancias que han propiciado este montaje están Ana Ruiz, que interpreta a Roxana y a Alberto Castrillo-Ferrer, director de esta versión.

  • Mi admiración y gratitud para Alberto Castrillo-Ferrer por capitanear este proyecto con el gran talento y sensibilidad exquisitos de las que me ha dado muestras desde que le conozco. Sin él no sería posible. Como tampoco lo sería sin Ana Ruiz, su energía y su empuje han logrado "aterrizar" este sueño, o el resto del elenco, personas a las que quiero y profesionales a los que admiro.

ANA RUIZ,
SI HAY ALGUIEN QUE PUEDA HACER
UN BUEN CYRANO ES JOSÉ LUIS

  P2250009 b
  ANA RUIZ
FOTO: www.madridteatro.net

La relación con Ana Ruiz y Alberto Castrillo-Ferrer viene  de lejos. Ya trabajaron juntos en Si la cosa funciona de Woody Allen en el 2015 (CLIKEAR), en la que también participaban Rocío Calvo y Ricardo Joven, presentes en este Cyrano. Aquella función engendró a este Cyrano.

  • En Si la cosa funciona coincidimos por primera vez Alberto Castrillo-Ferrer, José Luis y yo- declara Ana Ruiz. A José Luis le llegan muchos proyectos de teatro, de comedias y cuando la gira  iba a terminar, le plateamos "tú que eres un actor que puedes elegir un proyecto, ¿por qué no decides lo que quieres hacer?" José Luis es una persona bastante sencilla y dijo: "No, no". Añadió "siempre me ha gustado Cyrano". De repente lo vimos claro. "si hay alguien que pueda hacer un buen Cyrano es José Luis". Nos embarcamos en el proyecto. Llamamos a una parte del equipo solvente y que se ilusionaran como nosotros para  llevar este proyecto, y, poco a poco, el proyecto fue creciendo hasta que se fue materializando.  Empezó siendo un dossier y una idea del inconsciente y ha ido cogiendo forma hasta poder presentar en Madrid nuestro Cyrano de Bergerac

ESTOY MUY INVOLUCRADA EN LA PRODUCCIÓN

Ana confiesa que, ante  un proyecto teatral,los actores terminan por involucrarse totalmente en él, pero lógicamente más

  • cuando el proyecto es tuyo desde el inicio, cuando hay tanto esfuerzo detrás, tanto sacrificio… Por mi temperamento estoy muy involucrada en la producción y presento a nuestro Cyrano como a tu hijito que baila: "¡Venga niño, baila!"  Es algo así en el momento de presentar nuestro Cyrano, el cual hemos hecho sin pretensión de nada. Simplemente somos personas que se han unido para  presentar Cyrano de Bergerac, que creemos que es muy necesario y con el amor al teatro que sentimos, así como con ganas de que  la gente lo vea y lo disfrute, como nosotros haciéndolo. 

Ana Ruiz es Roxana en la función y ha conocido a otras Roxanas, por lo cual ha tenido que mantener una distancia para

  • hacer  un proceso de creación que sea más mío. En ese sentido Alberto sabe dirigir muy bien y sacar a lo mejor de cada actor. He visto Roxanas muy diferentes de la que hago yo, pero, al final, el actor que acoge a un personaje le  da la forma y la impronta que tiene cada uno. He intentado darle la mía, no sé si la mejor o la peor, pero es la mía.

LA GIRA NOS HA  DADO SEGURIDAD

mentiras 87 b  
FOTO: www.madridteatro.net  

La obra viene de una amplia gira, la cual ha confirmado, según Ana, que se trata de una función llena de emoción.

  • No ha habido ninguna plaza a la que hayamos ido, que, al final, no se haya generado un momento de emoción, el público en pie emocionado y nosotros emocionados por la reacción del público. La función está muy bien contada y la versión es muy bonita. Además José Luis hace un papel inmenso. Ha sorprendido y sorprenderá, aunque nada tiene que demostrar porque ya se sabe que es un actor solvente, pero la gente está acostumbrada a verlo en otro tipo de registros. La gira nos ha  dado seguridad y ganas de constatar en Madrid lo que hemos estado viendo a lo largo de un año. A la gente le llega y se nota, porque a la salida hay una necesidad del público de decir: " Me gusta la función, lo he disfrutado, me he emocionado". Eso para nosotros es muy bonito.

Después de Madrid Ana, que reconoce estar involucrada muy emocionalmente en el proyecto, cree que aún tiene un amplio recorrido.

  • Es el proyecto más importante de mi carrera, no por el hecho de hacer un Cyrano, que de partida es tan bonito en la carrera de un actor, sino por la implicación emocional, personal y de esfuerzo que he puesto. Nunca he trabajado tanto en un espectáculo.   

ALBERTO CASTRILLO-FERRER
NO ES UN EXTRANJERO
EN ESTO DEL CYRANO

  cyrano b
  ALBERTO CASTRILLO-FERER
FOTO: www.madridteatro.net

Alberto Castrillo-Ferrer no es un extranjero en esto del Cyrano. Antes de emprenderla con este montaje, fue apuntador de Cyrano, un exitoso monólogo fin de carrera, titulado: Ildebrando Biribó o Un soplo al alma (CLIKEAR) de Emmanuel Vacca

"El texto se remonta a la época del estreno de Cyrano de Bergerac. Allí ocurrió algo sorprendente. Al final de la obra, Ildebrando Biribó estaba muerto en la concha del apuntador. Ildebrando fue el apuntador de la primera representación mundial del tal Cyrano".

Es una historia que Alberto ama, porque afirma que tiene de todo:

  • amor, humor, peleas, tragedia. Para mí es la número uno. Llegar a este  montaje es por un lado las ganas de José Luis por interpretarlo, la iniciativa surgida cuando montamos Si la cosa funciona, como se ha dicho, y el que José Luis vio en mí la persona para dirigir, en Ana Ruiz, una compañera de viaje tanto en la interpretación como en la producción, y nos embarcamos en ella. El núcleo somos nosotros tres y el origen es José Luis, después se incorporaron los otros actores.

Aunque José Luis fue el iniciador del proyecto por su deseo de interpretar a Cyrano, Alberto recuerda que

  • yo tenía mi pequeño Cyrano. Cuando José Luis me lo contaba le puso un poquito de suspense. Me dijo:" Hay una obra que siempre he querido hacerla, porque…tal y tal…"  y tardaba y tardaba. Para mis adentros yo decía "Va a ser Cyrano, va a ser Cyrano…" Al final dice "Va a ser Cyrano de Bergerac". Dije "¿Qué maravilla!", porque creo que entiendo la obra bien. Se me puede escapar como a todos matices y elecciones que son más o menos acertadas, pero José Luis la entiende muy bien. Ha visto todas las que ha podido, ya no habla de cien sino leída y releída. Conoce su personaje, porque es una obra que se sustenta sobre un personaje. Nos hemos juntado dos que nos hemos entendido muy bien. Otro actor hubiera hecho otras propuestas y también habrían sido válidas. Me refiero a matices. Para mí ha sido un regalo.   

Alberto siente como referente de Cyrano, como para los de su generación, la película de  Gerard Depardieu, mientras que para José Luis es la de José Ferrer. (2)

  • De hecho hay un guiño en este montaje a la película de José Ferrer. Los que la hayan visto enseguida verán lo que es. En mi modesta opinión, para mí, Depardieu no ha hecho otro personaje como ese, y eso que ha hecho muchos y muy buenos. Es leer y ver y decir "¡Es exacto!"   

ESCOLLOS A SALVAR
LA VERSIFICACIÓN

P2240887 b  
ÁLEX GADEA
FOTO: www.madridteatro.net
 

La traducción en verso corresponde a Alberto, aunque hay un 10% que  pertenece a tres poetas catalanes: Vila, Tintorer y Oriol, que  la hicieron en 1898, un año después del estreno en París el 28 de diciembre de 1897. El que solamente utilizase un 10% de aquella versificación, es porque

  • se va mucho al barroco. Es un verso con hiperbaton y, en cambio, el original francés es un verso alejandrino muy limpio y se entiende perfectamente. De hecho es pareado. Yo he intentado darle esa popularidad al verso: se entienda bien y que no haya mucho retruécano, pero, por supuesto, la métrica sigue las directrices que marcaba Lope de Vega para el amor endecasílabos y para la acción octosílabos. Por ahí hemos ido. Luego Carlota Pérez Reverte ha aportado muchas partes, y, sobre todo, cómo conjugarlo todo y cómo hacer con siete actores una obra en la que se necesitarían casi cien, porque estaban los cadetes, los pasteleros…Hay grupos y esto ahora es imposible. De ahí que en esta  versión todos hacen de todo. Se cambia en un santiamén. Están al servicio de la propuesta que es arriesgada en el sentido de que queremos acción. Parto de que es comedia como Romeo y Julieta, que tiene la estructura de comedia, pero sabemos que acaba mal. Si no se murieran todo el mundo la trataría como comedia. Aquí es muy parecido: hay partes muy dramáticas, partes trágicas, pero la mayoría va llevándonos por el camino suave de la sonrisa, la risa…El mismo planteamiento de tener la nariz grande  ya es una tragedia con cierta comicidad. La nariz es un apéndice…, que se lo digan al "clown" lo que significa la nariz.

Si la traducción al verso ha supuesto un reto, no lo son menos ciertas escenas como la del Sitio  de Arras, que apuntan al gran espectáculo en despliegue de actores y de efectos.

  • Lo hemos reducido. Era la escena que más temía, porque yo trabajé en un Cyrano en Montepellier (Francia), y vi que era la escena que más se resentía, porque no hay ese sentimiento patriótico que tenemos que tener y que tenían en la época. Era un sitio como una pequeña Numancia al estar sitiados. Hay que explicar qué es lo que ocurre, y hemos reducido algunas partes, para evitar que la obra dure 4 horas y se quede en 2 horas. Quiero que el público no se canse y vea un Cyrano muy bien estructurado en una versión muy limpia y muy clara. El sitio de Arrás era lo que más permitía que redujéramos. Lo hemos reducido a un pequeño campamento y contamos la médula de la historia, más allá de otros efectos. Van a morir, viene Roxana y dice que ha escrito más de lo que  él cree. El otro sospecha y hablan sobre las cartas. Se descubre que al que quiere es a Cyrano.  

UN VERSO QUE NO SE ENTIENDE
NO LE LLEGA A LA GENTE

  mentiras 58 b
  JOSÉ LUIS GIL / ANA RUIZ
FOTO: www.madridteatro.net

Entre tanto Cyrano de teatro y de cine el  de Gerard Depardieu marcó un hito, que Ana considera

  • una versión muy bonita y todos los actores están brillantes. Depardieu hace un Cyrano soberbio, pero nuestro José Luis no tiene nada que envidiar.  

La mencionada versión cinematográfica se atrevía con el texto en verso, lo cual podría restañar en cine. Salió triunfante. La versión teatral que se nos ofrece es en verso, traducido del francés, lo cual no siempre es fácil. Este trabajo versificador en español se debe al propio  Alberto Castrillo-Ferrer.

  • Él se ha formado en Francia y el francés es su segunda lengua. Lo ha traducido directamente de la versión francesa y ha sabido sacar lo mejor. Son versos que se entienden fácilmente, son bonitos, y aquí más. Lo importante del verso es que el actor lo entienda para que el espectador lo pueda entender  que no suene a verso, sino una forma diferente de decir las cosas. Se trata de utilizar la palabra, pero que se  entienda. Un verso que no se entiende no le llega a la gente y entonces es hacer teatro para unos pocos entendidos.   

A la hora de interpretar el verso Ana precisa que cada uno tiene su bagaje recitativo, pero al tener a José Luis, Alberto y a Javier Ortiz, el ayudante de dirección, que controlan el verso, era fácil dejarse llevar.

  • Lo fundamental es entenderlo bien y en las partes más técnicas, para no perder la rima,  ser guiado por ellos. Se trata de ser consciente de lo que se está diciendo y cómo, y enganchándonos a los que saben.

COMPAÑÍA CON CIERTO MATIZ FAMILIAR

mentiras 100 B  
FOTO: www.madridteatro.net   

Viendo el espectáculo desde fuera da la sensación de que este proyecto no es un conglomerado de actores sin más, sino que tienen ese aire de Compañía de repertorio a la antigua usanza, en el mejor sentido. Algo familiar.

  • Sí, hay una sensación de algo así. Con Ricardo Joven y con Rocío Calvo ya habíamos trabajado en Si la cosa funciona (CLIKEAR), y fue una manera de traerlos con nosotros. A Carlos Heredia también lo conocíamos, a Nacho Rubio había coincido con él en la serie televisiva Cámara Café y Álex Gades nos pareció perfecto para su personaje, porque es muy apasionado en su trabajo y le echa mucha carga. Ese vínculo emocional que  teníamos nosotros con el proyecto creo que se ha contagiado a los demás. Todos estamos muy involucrados y tenemos un equipo técnico maravilloso, así como estamos muy unidos ante las adversidades que pueden haber. Eso es un plus y muy bonita la sensación como de compañía. Me siento muy feliz con este proyecto. 

Alberto confirma lo apuntado por Ana en que hay algo de implicación de todos, lo que le da cierto matiz familiar de Compañía a la  antigua usanza.

  • Sé que el núcleo nuestro de producción como los actores contratados está a una, y nos están ayudando en muchas cosas: cuidan la función como nosotros. Tenemos un equipazo increíble y se ha dado esa pequeña familia del teatro, que, a veces pasa, y en este caso está pasando y hay que disfrutarlo.  

____________

(1) Estudio 1 - Cyrano de Bergerac, Año: 1968. Autor: Edmond Rostand. Dirección: Pedro Amalio Roca. Intérpretes: Julio Núñez, Nuria Carresi, Nicolás Dueñas, Tomás Blanco, José Sepúlveda, José MªEscuer, Francisco Merino, Mª Luisa Rubio.

­­­­­___________

(2)

Cyrano de Bergerac
Cine:
1900, versión muda protagonizada por Benoît-Constant Coquelin, el actor que estrenó el papel en 1897.
1950, protagonizada por José Ferrer (por la que ganó el Óscar)
1990, protagonizada por Gérard Depardieu (que fue nominado).
1987, Roxanne Director, Fred Schepisi; Guión, Steve Martin con Steve Martin, Daryl Hannah, Shelley Duvall, Rick Rossovich, Fred Willard, Max Alexander, Michael J. Pollard. Adaptación moderna del clásico de Edmond Rostand Cyrano de Bergerac.

Ópera:
1936 se estrenó Cyrano de Bergerac, música Franco Alfano, libreto de Henri Cain. Teatro de la Ópera de Roma, entonces llamado Teatro Real, el 22 de enero de 1936.

ESPAÑA, versiones teatrales:
1989: Teatro Español de Madrid el 1 de febrero, interpretada por Fernando Díaz de Mendoza, María Guerrero y Alfredo Cirera.
1936: con Ricardo Calvo, Adela Calderón y Guillermo Marín;
1955: con Manuel Dicenta, María Dolores Pradera, José María Seoane, Félix Navarro y Milagros Leal;
2000: Manuel Galiana, Paula Sebastián, Manuel Gallardo, Juan Carlos Naya, Antonio Medina, José Carabias y Ana María Vidal, dirigida por Mara Recatero
2007: con José Pedro Carrión, Lucía Quintana, Cristóbal Suárez y Alberto Iglesias, dirigido por John Strasberg.
2014: con Jesús Fajardo y la dirección de Orén Moreno

Más información
     Cyrano de Bergerac. Ronstand- Gil -Alberto

José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

 

TEATRO REINA VICTORIA
C(Carrera de San Jerónimo, 20
28014 - Madrid 

Tf. 91 369 22 88
Metro: Puerta del Sol
Parking: Pza. de las Cortes, Pza de Santa Ana, Sevilla