María Moliner. Vilanova. Parera. Entrevista Imprimir
Escrito por José R. Díaz Sande   
Martes, 19 de Abril de 2016 19:01

MARÍA MOLINER
UN DICCIONARIO CON ALMA

 4090496 b
FOTO: T- ZARZUELA

"La educación es la base del progreso y considero que leer es un derecho incluso espiritual".

Esta es una de las frases de María Moliner que puede resumir todo su trabajo.

María Moliner era el nombre de un Diccionario: El María Moliner. En el 2012 en el Teatro de la Abadía se estrenaba bajo la dirección de José Carlos Plaza El Diccionario de Manuel Calzada Pérez (Granada 1972) con Vicky Peña como María Moliner, Helio Pedregal como médico y Lander Iglesias como Fernando, marido de María Moliner. Llamaba la atención el desafío de un texto sobre un Diccionario, lo que sucedía es que tras ese texto estaba una mujer: María Moliner (30 de marzo de 1900 Zaragoza).

Ahora el Teatro de la Zarzuela presenta María Moliner - así el título - como ópera española.  Es un estreno mundial. El proyecto lo había programado el anterior director artístico del Teatro de la Zarzuela: Paolo Pinamonti. Daniel Bianco, actual director artístico del Teatro de la Zarzuela, declara que

  • quedé conmocionado tras el ensayo general, así como el público asistente. Tenemos la suerte de que un personaje tan importante como María Moliner. Una mujer fuera de la época y no muy reconocida. Estoy muy orgulloso y muy contento de que a través de la lírica  y una ópera, se le pueda no sólo rendir un homenaje, sino enseñarle y mostrarle a toda la gente la verdadera alma de esta mujer. 

La idea surgió de Paco Azorín, escenógrafo y director de teatro, cuyas dos cualidades aporta a este montaje. Paco Azorín llevaba años detrás de esta idea , y consiguió convencer a Antoni Parera Fons para la partitura musical y a Lucía Vilanova para que escribiera el libreto. Daniel Bianco destaca que le ha impresionado

  • la historia y particularmente una mujer que ha trabajado con la palabra, ha coleccionado palabras, ha escrito palabras, y al final de su vida perdió la palabra.

UNA MUJER INCANSABLE

  MARIA 15 B copia
  PACO AZORÍN
FOTO: www.madridteatro.net

Paco Azorín valora este proyecto como algo importante en vida personal ya que llevaba unos cinco años tras él. Esa valoración es

  • porque tiene que ver con esa mujer incansable que es María Moliner. Yo la definiría con el refrán español "Al mal tiempo buena cara". Durante la República fue responsable de las Bibliotecas e hizo un plan de Bibliotecas, que luego se llamó Plan María Moliner, con 105 Bibliotecas casi todas en zonas rurales de difícil acceso. Al llegar el franquismo es depurada y se encierra en su casa, y ella sola escribir un Diccionario maravilloso. El Diccionario de la RAE (Real Academia Española) lo habían escrito unos 48 Académicos durante 200 años. Ella lo hizo sola durante 15 años. Esta es una ópera de una mujer que como tantas mujeres de la República quisieron cambiar el país a través de la educación y la cultura. Algo que todavía no hemos conseguido, y por eso merece reivindicar su figura.

COMPLICIDADES PARA ESTE MONTAJE

Cuando se pone en escena una mujer así, Paco recuerda que

  • el escenario tiene algo maravilloso: el ser metonímico. Es decir, que no solo hace referencia a ella sino a otras tantas mujeres que como ella han hecho cosas grandes. Uno piensa en Concepción Arenal, Victoria Kemp, Clara  Campoamor, Federica Montsen, y un sinfín de mujeres que no sólo la dictadura, sino también el machismo ha relegado a segundo plano. Por eso todas ellas, de alguna manera, están en esta ópera. Yo me he sentido apoyado y empujado por este carácter que tenía la mañica: no cejar y estar erre que erre. Me ha costado  tiempo, pero mucho menos esfuerzo del que yo pensaba. En primer lugar porque encontré la complicidad del compositor Toni Parera Fons, con el que ya había hecho una ópera, la de Lucía Vilanova, con quien había trabajado en el Centro Dramático Nacional. También la complicidad del Teatro de la Zarzuela, que era algo fundamental, pues no es frecuente que un Teatro Público apoye un proyecto de nueva creación. Encontré la complicidad de Paolo Pinamonti, así como la de Daniel Bianco y todo su equipo.  Eso me emociona.

Una complicidad más fue la de María José Montiel, ya que

  • desde hace unos cinco años ella está también en esto. Ella tiene la inmensa suerte de que este personaje ha sido compuesto para ella, algo que pasa pocas veces. A ello hay que añadir la inmensa suerte de todo el reparto. Yo siempre digo que soy un orquestador de talento ajeno, y aquí hay mucho talento, que he orquestado lo mejor que he podido. La guinda final es la intervención de Juan Pons a quien tuve la suerte de dirigir el año pasado con un Scarpia (Tosca), del que aprendí mucho. También es importante el trabajar con mi equipo habitual: Carlos Martos, Pedro Chamizo, Pedro Yagüe, mi ayudante de dirección Salva Bolta. Todos ellos hacen que no esté solo y doy las gracias a todos. Quiero de manera particular al equipo técnico y de producción del Teatro de la Zarzuela, porque siempre vemos la gente que sale al escenario a saludar, pero merecer la pena reivindicarlo como reivindicamos la figura de María Moliner, hay que reivindicar otras profesiones que están detrás, las cuales  son importantes o más que las que estamos delante.

ESCRITURA DEL DICCIONARIO
Y ESCUDRIÑAR EN SU MUNDO INTERIOR

MARIA 3 b  
LUCÍA VILANOVA
FOTO: www.madridteatro.net
 

Lucía Vilanova, autora del libreto confiesa sentirse estar como en una nube

  • Desde el principio Paco Azorín tenía claro el personaje de María Moliner, y hablando con él vimos que teníamos que narrar no solamente el día a día de escritura del Diccionario, sino escudriñar en su mundo interior. En este sentido, en la ópera hay mucho de magia, de pensamientos, de fantasías, de premoniciones, de cosas que pasaban por su interior, ya que la mera narración del día a día sobre escribir el Diccionario podría ser monótono o árido. Cada personalidad de esta mujer puede resultar impactante, sobre todo para mí como yo que no la conocía, pues sólo sabía de su Diccionario, pero no de su historia: una mujer llena de paradojas y fascinante.    

Las fuentes a las que ha acudido Lucía es una biografía de María Moliner de Inmaculada de la Fuente: El exilio interior. Otra fuente ha sido la introducción del propio Diccionario.

  • En esa introducción habla muchísimo del propio Diccionario y de lo que hizo. También de las propis palabras del Diccionario y de su biografía he sacado cosas muy suculentas. Después cosas de mi propia cosecha. Luego hay una serie de personajes simbólicos. Está el linotipista que es real, pero viene a ser un linotipista tipo: una persona agobiada con las letras. El Sillón B (Juan Pons) es un personaje simbólico. La inspectora no es un personaje real, pero podría haberlo sido. Las mujeres académicas que aparecen: Emilia Pardo Bazán, Gertrudis Gómez de Avellaneda, Isidra Guzmán y de la Cerda, Carmen Conde son elucubraciones, pero era el juntar a todas esas mujeres  que han tenido que ver con la Academia y algunas estuvieron a punto de entrar, y en el caso de Carmen Conde entró. La pregunta es ¿qué pasaría si las juntamos?    

LA MARÍA MOLINER DE MANUEL CALZADA

   4090048 B copia copia
  MARÍA JOSÉ MONTIEL
FOTO: T. ZARZUELA

Entre esas fuentes no está la obra de Manuel Calzada, que Lucía lo conoció después de escribir el libreto, cuando fue a ver la obra.

  • La obra de teatro me encantó, pero las características son diferentes. La obra de teatro tiene tres personajes y con mucho más texto y dialéctica. La ópera requiere una espectacularidad y una concisión en el diálogo .
  • Ambas producciones - advierte Paco Azorín -, nacen de la publicación de la Biografía escrita por Inmaculada de la Fuente. Lo que ocurre es que una ópera lleva mucho más tiempo. Hay que hacer un libreto, la composición musical a canto y piano, luego la orquestación y la agendas líricas de los cantantes y de los teatros. Son montajes muy distintos y casi antitéticos. El de José Carlos Plaza- director de El Diccionario, teatro - empezaba con la tercera edad de María Moliner cuando tenía los problemas de senilidad con las conversaciones con su neurólogo, y vamos a un "flash back". Yo me marché de ese montaje con una sensación de que María Moliner era una señora decrépita que lo había abandonado todo. Nuestro montaje que se escribió a la vez, curiosamente, está basado en los 15 años, desde 1951 a 1966, en los que ella escribe el Diccionario. Luego un pequeño epílogo que narra la no aceptación de María Moliner para ocupar el Sillón C. Aquel era un montaje y texto completamente realista, sin ninguna concesión a la imaginación, y era muy biográfico  y  en el nuestro hay unas aportaciones dramatúrgicas interesantes como es mezclar en un mismo lugar mujeres que quisieron ser Académicas, mucho antes que ella, y que aparecen todas juntas para ayudarle a redactar la Carta de Solicitud para entrar en la Academia o como sucede en la zarzuela la personificación de un objeto: el Sillón B vacante que interpreta Juan Pons. Es un libreto que se despega de la realidad, y aprovecha el que al por un personaje en escena se refiere a mucha más gente. Uno de mis referentes en la puesta en escena es Marguerite Yourcenar, una autora por la que siento particular devoción, y que fue la primera mujer francesa en ingresar en la Academia en 1981 y de ahí su paralelismo con María Moliner. Cuando entró en la Academia, en su discurso, dijo "vengo aquí acompañada de un ejército de mujeres invisibles que deberían haber entrado en esta Academia antes que yo y me siento tentada de dar un paso atrás para que pasen ellas". Esa idea acompaña toda la puesta en escena y siempre María Moliner va acompañada de diez maravillosas actrices que lo ocupan todo, y, al final, esos personajes que parecen invisibles y son las de Marguerite Yourcenar, acaban inundando toda la sala. Es una ópera que empieza en el escenario y acaba n toda la sala con una expresión última de silencio.  

NO QUIERO SER VÍCTIMA DE UNA TONALIDAD,
PERO TAMPOCO ODIARLA

MARIA 1 B  
ANTONI PARERA FONS
FOTO: www.madridteatro.net
 

Antoni Parera Fons, tras ver el ensayo general, piensa que el espectáculo es de todos, por lo cual

  • me siento muy feliz, porque la complicidad te crea esa proteína que da lugar al resultado final de un estupendo montaje. Todo es una catarsis. Yo estaba muy alucinado y feliz, porque tampoco se estrena todos los días una ópera y menos hecha por mí. Me parece un milagro y estoy muy agradecido y contento con el resultado.

La composición musical de Antoni está

  • al servicio de una señora, que, al principio, tiene una ilusión. Tiene un proyecto, lo cual es muy importante, entonces empecé con un inicio que empieza diciendo "Fernando", que cambié mucho, pues necesitaba empezar bien.  Había que marcar los códigos. La partitura es bastante ecléctica. En la primera escena surge un aria, porque tiene la necesidad de expresar algo. Va convenciendo a su marido pero con el empeño de su autoridad. De ahí el comienzo "Voy a hacer un Diccionario". Empezar así me resultaba árido. No es lo mismo decir "Fernando te quiero" que Fernando voy a hacer un Diccionario". Era un reto, pero me hice muy amigo de María Moliner y de Fernando, y todo fue surgiendo: la orquesta dice cosas, subraya…Son elementos dramáticos que surgen a medida que son necesarios. De ahí el eclecticismo, que me gusta mucho. No quiero ser víctima de una tonalidad, pero tampoco odiarla. Todo es bueno, si gusta. Algo importante es el ser sincero, por lo que quiero que se exprese de esta manera. Me da igual que sea un si menor, una politonalidad o una atmósfera más indefinida.  Hay arias, dúos, concertantes como son las partes académicas, pero es un gran recitativo y ello obliga a que  todo esté muy justo y muy bien colocado, y pueda reflejar el estado de ánimo. No es fácil porque hay que darlo con naturalidad. Se podría hacer en versión de concierto y al estar todos concentrados en su papel, saldría muy bien. Hacerlo en movimiento tan rico, hace falta que el cantante tenga la columna vertebral del "tempo" con posibilidad de variaciones, y sepa mantener el "tempo" concreto con ese movimiento a la vez. La segunda parte es todo más fluida. Ha dado mucho trabajo. Todos han hecho un gran esfuerzo, primero por ajustarse a lo escrito u no caer en lo creativo personal.             

Antoni destaca que al ser importante la intelección del texto está bien escrito para escuchar la voz, de modo que hay un equilibrio entre la coloratura de la orquesta y los cantantes.

INTERRELACIÓN ABSOLUTA ENTRE EL TEXTO Y LA MÚSICA

  MARIA 17 b
  VÍCTOR PABLO PÉREZ
FOTO: ww.madridteatro.net

Víctor Pablo Pérez dirige la orquesta y declara que dirigir un estreno es un placer, pero también una responsabilidad.

  • Es un privilegio y en este caso con una música espléndida identificada con un texto y una época.  Se trata de unas músicas que van a llegar a todo el mundo.  conozco a Antoni Parera hace muchos años. Hace unos 30 años hicimos un disco con Alfredo Kraus, con el que también hicimos su última grabación de Marina. Antoni conoce perfectamente el mundo de los cantantes y de la voz. Los ha cuidado a todos ellos: Teresa Berganza, Montserrat Caballé, Juan Pons, Alfredo Kraus, José Carreras y tantos otros como productor. De todos ellos ha tomado el modo de escribir específicamente para la voz. 

Concretando la ópera María Moliner, Víctor subraya que es una ópera

  • que habla de las palabras, del lenguaje y estamos ante un músico-compositor, que ha sido capaz de convertir los sonidos en palabras. Hacer hablar a los sonidos. Eso no es muy frecuente. Hay una interrelación absoluta entre el texto y la música, y por tanto, para mí, es un privilegio de poder hacerlo entre todas esas personas que están detrás de un montaje operístico, también está el coro que hace un papel muy relevante y. prácticamente, termina diciendo las últimas palabras y un papel muy relevante de la orquesta de la que soy, en este momento, director titular, y que me considero muy feliz de haberles llevado a este terreno estético tan curioso, que, sin ningún rubor, es capaz de adoptar todas las técnicas posibles  desde que la música existe, para ponerla al servicio de un texto que, sin duda, una obra que va a quedar en el repertorio, y es lo que se pretende de este Teatro y oros muchos. Quiero dar gracias a Paco Azorín y a este Teatro. Hemos aprendido muchas cosas de todos ellos.

UNA MUJER MUY INJUSTAMENTE
TRATADA POR LA HISTORIA ESPAÑOLA

MARIA 7 b  
MARÍA JOSÉ MONTIEL  
MARIA 8 B  
CRISTINA FAUS
FOTOS: www.madridteatro.net
 

La mezzosoprano María José Montiel interpreta a María Moliner. En el 2012 se reunieron en casa de Antoni Parera junto a Paco AzorínLucía Vilanova para proponerle el papel de María Moliner.

  • No me lo podía creer, pues era estrenar una maravillosa obra de arte. La energía que hemos desarrollado en los ensayos ha sido tan positiva, tal alta, tan bella, desde  el 7 de marzo, sin pausa, sin Semana Santa, con una pasión que se nota en el resultado. Es una puesta en escena fabulosa con una música impactante con un gran vestuario y libreto. Estoy muy emocionada y gracias porque se haya pensado en mí. Gracias al Teatro de la Zarzuela y a todas las personas que piensan que hay que reivindicar el papel de la mujer. En este caso es María Moliner, una mujer muy injustamente tratada por la historia española. Una mujer con una fuerza y un ardor interior impresionante. Un fuego interior, aunque exteriormente no lo expresaba. Deseo que esto sirva para que las mujeres sean más reconocidas en la vida. Estoy muy emocionada.

El personaje de María Moliner tiene muchas facetas y estados de ánimo que obliga a María José a ir transitando por todo ello. María José advierte que

  • la obra está muy bien estructurada estética y musicalmente. Comienza en 1951 cuando decide hacer el Diccionario, y, a través de la puesta en escena y la música, se hace un recorrido psicológico del personaje. A los 51 años nace ese impuso y luego, en algunos momentos, parece que decae, pero siempre vuelve, debido a su enorme pasión y una fuerza interior inmensa.  Su marido gruñía, pero ella seguía y seguía. La paradoja y la tristeza de esto es que una mujer que luchó por las palabras, la cultura y la intelectualidad, se quedó sin palabras. Va perdiendo las palabras por las que ha luchado siempre. Esto al final de la obra es un momento emocionante, impresionante. El recorrido psicológico se entiende perfectamente y está perfectamente delimitado.  Es muy bonito.

UNA TESITURA CENTRAL GRAVE

El reto del personaje no es tanto a nivel vocal sino su longitud, declara María José, ya que está mucho tiempo en el escenario.

  • En cuanto a la tesitura es muy central grave, ya que no tiene grandes agudos, y va muy bien a mi voz. Se empieza con mucha intensidad, pero el entusiasmo que produce este personaje y la música y texto te hace olvidar ese estar continuamente en escena. Es una ópera de voces centrales graves. Es un disfrute. Amo a María Moliner con mi corazón. Estoy enamorada de esta ópera.   

Cristina Faus sustituye a María José en una función y confirma sentirse a gusto.

  • Vocalmente me he sentido bien y me hace aprender mucho. Cada vez que me meto en un proyecto intento explorar mucho mi instrumento  sobre esa obra. En este caso me ha servido para mucho en la tesitura de mi vocalidad. La dificultad que he podido encontrar ha sido solucionado gracias a los maestros y pianista de la casa Manuel Grau
  • Respecto a las dos cantantes que interpretan a María Moliner - añade Antoni Parera - no cantan, viven muy intensamente a María Moliner, que es distinto. El final puede llegar a ser especialmente emocionante. Este vivir la música y no simplemente interpretarla, es fundamental en esta ópera. El orden de las escenas están muy al servicio de la parte orquestal y la parte vocal. Siempre puede haber momentos de equilibrio entre la orquesta y la vocalidad, pero ocurre en cualquier música. En general está muy bien estructurado para que todo fluya y se entienda. No hay que olvidar que es una obra sobre la Palabra, y es de las pocas  veces que casi se entiende todo el texto. Les he dicho a los cantantes s importante que el público no mire los sobretítulos, sino que hay que decírselo a él. Eso es importante, porque me atrevería a decir que es un momento histórico en que se está buscando un modo nuevo para el teatro musical en España. Repetir el género de las zarzuelas, género chico o grande, es casi imposible. Es de otra época. Ahora hay que encontrar un camino, y éste es un comienzo espectacular par cómo se puede intentar en el futuro hacer un teatro musical español especial. El teatro de la Zarzuela ha sido pionero en ello y sigue esa línea.  

JUAN PONS UN SILLÓN B DE LUJO

  MARIA 5 b
  JUAN PONS
  MARIA 13 B
  JOSÉ LUIS FRONTAL
  MARIA 10 b
  SANDRA FERNÁNDEZ 
  MARIA 18 b
  GERARDO LÓPEZ
FOTOS: www.madridteatro.net

Juan Pons es lo se le ha llamado un peso pesado en esto de la lírica y de la ópera. Manifiesta su gran satisfacción de poder actuar en esta obra

  • de mi amigo Antoni Parera. Hemos trabajado muchas veces juntos: grabado canciones suyas, y  nos une una gran amistad de hace muchos años. Es un gran honor poder trabajar en esta producción. Me hace ilusión. Antoni tenía como vergüenza de invitarme, porque solamente es una escena, pero se lo agradezco pues me hacía mucha ilusión estar en su estreno internacional.

ESPERO QUE ESTA ÓPERA NO SE APARQUE

El barítono José Luis Frontal interpreta a Fernando, el marido de María Moliner. Es habitual en el Teatro de la Zarzuela.

  • Es un regalo y he aprendido muchísimo. Ha sido un "delicatessen" de papel. Es un gran "gourmet" para la ópera española y espero y deseo que no se aparque y se mueva muchísimo. Tenemos que pensar, también, en los cantantes que vienen detrás para que forme parte de su repertorio. Me encantaría que cuando yo sea…, bueno la edad que tenga, me vena un alumno o una alumna con la "particella" del aria de María Moliner. Sería fantástico. Estoy superemocionado.      

EN LA INSPECTORA SACO TODA MI MALDAD

La mezzosoprano Sandra Fernández interpreta a la Inspectora y a Carmen Conde.

  • Con la Inspectora me ha tocado ser la mala, que queda compensado con Carmen Conde - confiesa Sandra. El rol de la Inspectora es duro y está escrito de un modo totalmente agresivo, desde que empiezan los acordes de la orquesta. Es muy dura y lo tiene clarísimo desde el primer momento que sale. Va sacando pistas, hasta que al final saca la pista de verdad cuando dice "en esta foto tú estabas con esta señora, tú eres una roja y yo mato a tu amiga si quiero. Hago una llama y me cargo a tu amiga…" Con los dos personajes hemos hecho un trabajo musical y escénico estupendo. Además los roles están muy bien escrito. Sólo con hacer lo que está escrito…El primer rol es muy agresivo  con muchos intervalos de agudos y graves y todo muy hablado. Ahí saco toda mi maldad. El de Carmen es mucho más "legato".   

LUGAR ONÍRICO
PARA UNA ÓPERA DOCUMENTAL

Al no transitar por un realismo el espacio escénico bebe de la estética de Paco Azorín que nunca, en otros montajes, ha sido un realismo.

  • El espacio escénico de María Moliner, sería el salón de su casa, con la mesa del comedor donde ella escribió el diccionario, y alguna escapada hacia la casa de veraneo en la Pobla, donde seguía en una mesa de exterior  su diccionario. He querido transcender eso y darle cierta poesía. He creado un espacio escénico que llamo el Senado de las Palabras, inspirado en una biblioteca llena de estanterías que alude a la Biblioteca de Alejandría y otros monumentos antiguos como la Torre de Babel de Brueguel. Un lugar onírico con movimiento que sería el lugar soñado por María Moliner, donde están recogidas todas las palabras. Sobre esto hay un trabajo audiovisual interesante, ya que yo subtítulo a esta ópera,  Ópera Documental, en cuanto documenta la obra y la vida de una persona relativamente reciente. Muchos espectadores habrán conocido a María Moliner y hay muchísimo material fotográfico documental interesante como el Acta de Depuración que le hizo la Dictadura.  Todo ese material aparece proyectado como documento real.  No hay una voluntad realista.

El movimiento de los  actores dentro de este ambiente no naturalista, parte del realismo, pero en lo referente las llamadas "mujeres invisibles" que representan las palabras

  • hay un momento que vuela e inunda toda la sala, y en el aria final de la senilidad se deconstruye el aria y también la puesta en escena, a lo largo de la sal, y se deconstruye un código generado desde el principio. Genero unas convenciones y luego las voy deshaciendo para que el público se lleve  parte de la función a su casa. 

UN ALMANAQUE TRICÉFALO

Un personaje curioso es el Almanaque - Gerardo López, David Oller y Toni Marsol - que van pautando las fechas, y aparecen por uno u otro lugar del Patio de Butacas.

  • Al principio no entendía muy bien quiénes eran, hasta que entendí que eran tres acomodadores del Teatro de la Zarzuela, que a la entrad del público reparten programas de mano y vestidos con el uniforme del Teatro de la Zarzuela van haciendo diferentes intervenciones en todos los puntos de la Sala. Por lo tanto la Sala también es escenario. En el vestíbulo hay una información complementaria sobre la vida de María Moliner.     

BODAS DE ORO
DE LA PUBLICACIÓN  DEL DICCIONARIO

Gerardo López, uno intérpretes del Almanaque recalca que

  • este año se cumplen las Bodas de Oro de la publicación del Diccionario, 1966. Lunes 19 de diciembre, Santa Eva, Santa Protasia. Creo que no ha podido ser mejor fecha para el estreno de María Moliner
 4090085 b
FOTO: T. ZARZUELA

 

 


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

Última actualización el Martes, 19 de Abril de 2016 21:01