Carmen. Calixto Bieito. T. Real Imprimir
Escrito por www.madridteatro.net   
Miércoles, 11 de Octubre de 2017 19:03

CARMEN CARTEL B 

 

 

CARMEN

música
GEORGES BIZET

libreto
HENRI MEILHAC y LUDOVIC HALÉVY
(basado en la obra homónima (1845) de Prosper Mérimée)

director musical
MARC PIOLLET

director de escena
CALIXTO BIEITO

en el
TEATRO REAL
(SALA PRINCIPAL)
de
MADRID

Del 11 de octubre al 18 de noviembre de 2017

 

Estas dos últimas temporadas Carmen ha subido a los escenarios en varias ocasiones a nivel balletístico. El Teatro Real recupera la muy peculiar versión operística de Carmen que, desde que se estrenó, en algunos lugares armó cierto revuelo por mor del uso de la bandera española. Se trata de la versión de Carlos Bieito estrenada en 1999 en el Festival de Peralada

De este montaje se ha escrito: "Es la historia más cara en la historia del Festival, pero ha merecido la pena. Es una diana en el afán por la cultura, la innovación y el riesgo. Se hablará de esta Carmen cuando ya habremos olvidado otras de cartón piedra".

Avant Premi b c
FOTO: JAVIER DEL REAL

La Carmen de Bieito coincide con el aniversario de la reapertura del Teatro Real después de estar cerrado 72 años. A lo largo de los 18 años el montaje ha ido multiplicando sus escenografías en los teatros donde se ha representado, pero manteniendo la misma dirección escénica. El que Carmen sea un personaje calidoscópico, y por lo tanto sujeto a muchas interpretaciones, surge en el momento en que la Carmen de la novela de Merimée sube a los escenarios.

EL FINAL DEL FRANQUISMO Y LOS ALBORES
DE LA TRANSICIÓN DEMOCRÁTICA 

  Carmen 3817 B
  ANNA GORYACHOVA
FOTO: JAVIER DEL REAL

Joan Matabosch, director artístico del Teatro Real, recuerda que el relato de Merimèe

  • era uno de los muchos que hay en los que un viajero civilizado francés  viajaba a otras culturas y en ese viaje quedaba fascinado por lo exótico, lo extraño, o inescrutable, por lo lujurioso, por lo lejano. En aquella época España encarnaba esta imagen, y desde París se podía ver Sevilla con algo que tenía que ver con esta otredad. Actualmente es inimaginable, por esto muchos directores de escena actuales han optado por escenificar Carmen en otros entornos geográficos que permitieran mantener esa fuerza primitiva. Calixto Bieito ha logrado mantener esa fuerza sin renunciar a que la acción transcurra en España. Son los finales de los años 70 ente el final del franquismo y los albores de la transición democrática. Se trata de un territorio muy claramente fronterizo que no forma parte de la península. No está nada claro realmente dónde sucede. Podría ser Ceuta, el Norte de África, donde los españoles y los árabes conviven rodeados de un ambiente tenso y deforma latente una cierta violencia, que enmarca muy bien este relato. Hay contrabandistas.

Lo más importante para Joan es que este montaje nos explica Carmen con toda su crudeza.

MARC PIOLLET, DIRECTOR MUSICAL
PONER EN ESCENA A PERSONAJES DE LA CALLE
PODÍA CHOCAR EN AQUELLA ÉPOCA

Marc Piollet se encarga de la dirección musical. Es, ya, familiar en el Teatro Real. En su estreno en la época de Bizet la ópera armó un gran escándalo y las críticas negativas se cebaron en ella. Según Marc

  • el primer motivo es que estamos ante una opéra comique y los personajes no son dioses, ni son reyes, ni son hijos de reyes. Son personajes de la calle. Entonces poner en escena a personajes de la calle podía chocar en aquella época. Luego está el tipo de personajes. Tenemos a Don José que, aunque está en el ejército, es un pequeño mafioso forzado por un delito que había cometido. También tenemos esa relación de brutalidad entre Don José y Carmen que termina en un brutal asesinato por parte de Don José. No es que la música sea brutal, pero es verdad que estas escenas brutales podían reflejarse con ligereza o con ironía por parte de Bizet.

LLEVAR LA  LIBERTAD
HASTA LA MISMA MUERTE

Carmen 7267 B  
OLIVIA DORAY / FRANCESCO MELI
FOTO: JAVIER DEL REAL
 

Cada vez que Marc se pone ante un montaje de Carmen y, en especial, en el de Bieito se planea

  • cómo reflejar mejor esa relación tan fluida que había en la época entre partes dialogadas y partes cantadas. Era una época en que había muchos melodramas, en los que se mezclaba con mucha facilidad las partes cantadas y recitadas. Entonces me he preguntado siempre qué intenciones tenía Bizet para ser lo más fiel a esta fluidez entre lo hablado y cantado. La orquesta toca y los diálogos son hablados. Esta relación entre lo hablado y lo cantado es muy importante, pues tiene una incidencia a nivel vocal y musical. Va en contra de amplias frases de la ópera. Carmen no tiene arias. Son canciones. El único personaje que tiene un aria es Mikaela. Personaje que no existe en la novela de Merimèe. Esto quiere decir que  es muy claro que hay una oposición entre el mundo de Mikaela, un mundo pequeño y conservador,  el de Carmen que tiene una música muy directa, habla y canta o canta y habla. Los diálogos que, de hecho, hemos tenido que recortar mucho porque eran muy largos, aunque queda una parte importante de diálogo, va disminuyendo según va avanzando la ópera y va ganando la parte dramática. Adquiere un mayor dramatismo hasta el final, donde es la música la que  prevalece el culmen del drama. Hay una filosofía que podría resumirse en llevar la libertad hasta la misma muerte. Defiende la libertad hasta la muerte. Es un tono muy directo. Una música muy clara y directa y muy brutal en lo relativo a la relación entre los personajes laque  Bizet compone.

CARMEN, DE LIBERTINA
A ABANDERADA DE LA LIBERTAD

El personaje de Carmen ha pasado por diversas interpretaciones. Desde una libertina que pervierte a Don José  hasta ser la abanderada de la libertad. El negativismo sobre Carmen viene ya desde la novela de Merimèe, una vez que la conocemos a través del viajero y del propio Don José, un proscrito.

Un arqueólogo francés (el narrador) viaja por el sur de España y conoce al navarro Don José, un exmilitar. Le cuenta su historia: sus amores con una gitana sensual, Carmen. Lo apartó del ejército y lo arrastró al delito. Lo convierte en bandido. Don José acepta que Carmen esté casada con El Tuerto, un bandolero, a cuya banda se une, ciego de amor por Carmen. Colabora en emboscadas y crímenes. Al final, los celos le llevan a matar a El Tuerto en una pelea con cuchillos. Carmen se une a Lucas, un torero. Don José no soporta ese desprecio y acuchilla a Carmen, y la entierra. El remordimiento le lleva a entregarse a la policía. Es condenado a muerte.

TRES CÁRMENES CON PERSONALIDAD PROPIA

  Carmen 5212 B
  ELEONORA BURATO / KYLE KETELSEN / ANNA GORYACHOVA
FOTO: JAVIER DEL REAL  

Este montaje del Teatro Real cuenta con triple reparto, las mezzosopranos Anna Goryahova, Stéphanie d'Oustrac y Gaëlle Arquez (Carmen);  los tenores Francesco Meli, Andrea Carè y Leonardo Caimi (Don José); las sopranos Eleonora Buratto y Olga Busuioc (Micaëla), y los barítonos-bajo Kyle Ketelsen, Vito Priante y César San Martín (Escamillo).

Stéphanie d'Oustrac (Rennes, Francia) ha cantado en los principales teatros de Francia y en varios escenarios internacionales. Para ella

  • Es una mujer que reclama su libertad y está dispuesta a pagar un precio muy caro por ella. Eso es lo que chocó en el estreno: una mujer no podía reclamar nada en aquella época. Calixto Bieito sitúa la historia en una categoría específica social y en un medio específico. Ahí es donde debemos plegarnos.

Gaëlle Arquez (Francia) ve a Carmen como un personaje

  • muy interesante y muy especial que reclama la libertad de la  mujer. Calixto Bieito sitúa en escena personajes salidos de la calle. Están muy lejos del arquetipo, y en concreto Carmen lejos de la mujer fatal que seduce a los hombres. Lo que es apasionante es que esta misma libertad la interpretamos cada una desde nuestra perspectiva. Son como tres tipos de libertad.

Anna Goryachova (Rusia) ve a Carmen

  • alejada de los clichés a los que estamos habituados: española, bella y con abanico. Aquí es una mujer verdadera, viva, visceral, sacada de la vida normal. Es violenta, cruel a veces. Otras veces está desesperada o es romántica. Es una producción muy interesante y muy intensa. Me gusta mucho.   

RECUPERAR LA IDEA ORIGINAL
DE BIZET PARA CARMEN

Carmen 3696 B  
ANNA GORYACHOVA
FOTO: JAVIER DEL REAL
 

El que la tradición nos haya transmitido una Carmen folclórica, parece proceder de la remodelación de la ópera por un discípulo de Bizet, al comprobar el escándalo del estreno. Le dio la vuelta a la ópera

  • Convirtió la Carmen Opéra comique en ópera seria - informa Marc Piollet. Añadió recitativos y música. Eso ha hecho que la imagen dominante en la tradición del siglo XX ha sido una imagen modificada de la idea original de Bizet. En mi opinión era importante resituar la historia de Carmen  y devolver a los personajes la idea original de Bizet. Por eso esta producción se aleja de ideas preconcebidas y de los mitos. Es una producción auténtica. La pude dirigir hace unos años en Barcelona. Esta puesta en escena refleja lo que  la música quería contar: algo real, unos personajes muy vivos y muy crudos.    

Una pregunta frecuente  es lo que pueda aportar Carmen a la actualidad. Para Joan Matabosch sigue vigente  por la violencia de género, siempre presente. Este montaje al abordarlo con ese realismo lo pone más en evidencia. Recuerda que esta es la filosofía del Teatro Real. La ópera no es un acontecimiento de melodías bonitas, sino que busca el que tengan algo que decir.

EL ESCÁNDALO DE LA BANDERA ESPAÑOLA 

Es inevitable no aclarar el conflicto que supuso el uso de la bandera española, que ha escandalizado a algunos y que desaparece en este montaje. Joan Matabosch sale al quite, precedido de una aclaración:

  • La puestas en escena no son películas que quedan fijadas para siempre. Cambian en cada reposición dependiendo de la energía y de la personalidad de los artistas. Esto es más evidente en una puesta en escena de Calixto Bieito. El acento no lo pone en la escenografía, en el "atrezzo" o en las imágenes. Esta puesto siempre de una forma muy clara en la dirección de actores. Esto puede ser muy diferente en cada espectáculo. De hecho va a ser muy diferente en cada uno de los tres repartos que van a defender esta producción en el Teatro Real. Hace casi 20 años del estreno en Perelada. El propio Calixto Bieito repensó la producción para el Liceo, y en el caso del Teatro Real, utilizaría la palabra ha "ajustado" la puesta en escena a las características de los repartos que la defienden, y, también, desde luego a las circunstancias (2) en las que nos encontramos de cara al estreno del Teatro Real.
  Carmen 4699 B
  ANNA GORYACHOVA / FRANCESCO MELI
FOTO: JAVIER DEL REAL

Joan subraya una diferencia de terminología en este caso.

  • No se puede hablar de cambios, sino de ajustes decididos por el propio equipo artístico de Calixtoo Bieito, consciente de la situación del momento. Para mí un cambio es la alteración de lo que se quiere contar en una escena determinada. Un ajuste es una alteración de los elementos que juegan un papel en una escena, pero con la finalidad, precisamente, de respetar lo que se quiere expresar. Por tano no hay cambios, sino ajustes en un par de escenas que en estos momentos son imprescindibles, para que se pueda leer el montaje con la finalidad para la que fue entregado. 

Por parte de Marañón subraya que para tales ajustes

  • no ha habido ninguna negociación con el equipo artístico. Ha habido un trabajo exclusivamente profesional de enorme responsabilidad en los que en ningún momento se ha negociado entre  la dirección artística del teatro y la dirección artística del señor Calixto Bieito. Los ha decidido él.

______________

(1) Opera Comique no quiere decir que sea una obra cómica sino que es un género que se opone a la ópera seria, que era lo que hacía la Ópera de París. Muchos de los argumentos eran cómicos y ligeros, pero no necesariamente. La diferencia era por tener fragmentos cantados y fragmentos hablados. Bajo este punto de vista Carmen es una Ópera Comique en cuanto al género al que pertenece, pero no es una ópera  cómica.
(2) El estreno coincide con todo el conflicto de la declaración de Independencia de Cataluña, previsto para el 10 de octubre de 2017 

FUNCIÓN
11, 12, 14, 18, 19, 21, 24, 25, 27, 28, 30 de octubre: 20:00 h.
3, 4, 10, 14, 17 de noviembre: 20:00 h.
Domingos: 15, 22 de octubre: 18:00h.

PRECIO
Estreno: 390 € - 12 €
Normal: 219 € - 12 €
14/19/21 octubre y 4 /14 noviembre: 252 € - 12 € 

  Carmen 3714 b
  ANNA GORYACHOVA Y CORO
FOTO: JAVIER DEL REAL
   Carmen 7794 B
   KYLE KETELSEN / ANNA GORYACHOVA
FOTO: JAVIER DEL REAL

Título: Carmen (Opéra comique en cuatro actos)
Música: Georges Bizet (1838-1875)
Libreto: Henri Meilhac y Ludovic Halévy, basado en la obra homónima (1845) de Prosper Mérimée
Estrenada en la Opéra-Comique de París el 3 de marzo de 1875
Escenógrafo: Alfons Flores
Figurinista: Mercè Paloma
Iluminador: Alberto Rodríguez Vega
Responsable de la reposición: Yves Lenoir
Asistente del director musical: Iñaki Encina
Asistente del director de escena: Bárbara Lluch
Supervisora de dicción: Florence Daguerre de Hureaux
Producción de la Opéra National de París
Edición musical: Versión de Fritz Oeser. Alkor-Edition Kassel GmbH
Coro y Orquesta Titulares del Teatro Real
Intérpretes:
Actores : Haizam Fathy, Fran Antón, Carlos Belén, Juan Salcedo, Javier Toca «Tete», Gabi Nicolás, Lyncoln Diniz, Enrique Espildora, Ángel Lara, Guillermo G. López, Geoffrey Boissy, Carlos de la Cadinière (torero),  Sergio Izán, Francisco Lorenzo (torero), Blas SJ Valverde, Jorge Quesada, Jorge Soria, Beppe Romano, Ignacio Yuste, Álvaro Sánchez, Pascu Ortí, María Gayubo
Niñas: Natalia García, Ada Reynes
Pequeños Cantores de la ORCAM
Cantantes:
Zúñiga: Jean Teitgen
Moralès: Isaac Galán
Don José: Francesco Meli (11, 14, 18, 21, 24, 27, 10, 14) / Andrea Carè (12, 15, 19, 22, 25, 28, 3) / Leonardo Caimi (30, 4, 17)
Escamillo: Kyle Ketelsen (11, 14, 18, 21, 24, 27, 30, 3, 4, 10, 14, 17) / Vito Priante (12, 15, 19, 22) / César San Martín (25, 28)
Le Dancaïre: Borja Quiza
Le Remendado: Mikeldi Atxalandabaso
Frasquita: Olivia Doray
Mercédès: Lidia Vinyes Curtis
Carmen: Anna Goryachova (11, 14, 18, 24, 10, 14, 17) / Stéphanie d’Oustrac (12, 19, 22, 25, 28, 3) / Gaëlle Arquez (15, 21, 27, 30, 4)
Micaëla: Eleonora Buratto (11, 14, 18, 21, 24, 27, 30, 4) / Olga Busuioc (12, 15, 19, 22, 25, 28, 3, 10, 14, 17)
Lillas Pastia: Alain Azérot
Director del coro: Andrés Máspero
Directora del coro de niños: Ana González
Director musical: Marc Piollet
Director de escena: Calixto Bieito
Duración aproximada: 3 horas - Actos I y II: 1 hora y 30 minutos / Descanso de 25 minutos / Actos III y IV: 1 hora
Estreno en Madrid: Teatro Real (Sala Principal), 11 - X - 2017

Más información
     Carmen.  Bieito. T. Real. Entrevista

www.madridteatro.net

 

 

 

 

 

FOTO:
BOGUSŁAW TRZECIAK

 

TEATRO REAL
Director: Joan Matabosch
Plaza de oriente s/n
28013 – Madrid
Tf. 91 516 06 60
Metro: Ópera, líneas 2 y 5
Ramal Ópera-Príncipe Pío
Sol, líneas 1, 2 y 3
Autobuses: Líneas 3, 25 y 39
Parking: Plaza de Oriente
Cuesta y Plaza de Santo Domingo
Plaza mayor

www.teatro-real.com 

 

Última actualización el Jueves, 12 de Octubre de 2017 10:37