El beso. G. Thijs. M. Ruiz. Ordaz-Molero TE Imprimir
Escrito por José R. Díaz Sande   
Lunes, 21 de Diciembre de 2020 16:41

beso cartel b 

EL BESO(De Kus)

texto
GER THIJS

traducción
RONALD BROUWER

dirección
MARÍA RUIZ

intérpretes
ISABEL ORDAZ / SANTIAGO MOLERO

en el
TEATRO ESPAÑOL
 (SALA MARGARITA XIRGU)
de
MADRID 

De 5 diciembre de 202 al 3 de enero de 2021

 

Un paisaje de montaña. Los Países Bajos. En Europa. Dos personas ascienden un sendero. Un hombre, una mujer, la naturaleza. Ella va en busca de unos resultados clínicos al hospital de su comarca. Él, supuestamente, pasea en busca de inspiración. Los dos caminan sin saber que van a encontrarse, es el azar, lo fortuito del destino, el que decide su encuentro en esa fase de la vida en la que los sueños empiezan a caer o el amor se vuelve más agrio, en donde el éxito y el fracaso ya no son una cuestión social sino íntima. ¿Estamos solos? ¿Nos seguimos deseando a pesar de las heridas? ¿Qué significa morirse?

UN HOMBRE Y UNA MUJER EXTRAÑOS
EN MEDIO DE LA NATURALEZA

  beso 9 b
 
MARÍA RUIZ
FOTO: www.madridteatro.net
MARÍA RUIZ
FOTO: PRODUCTORA

El Beso (De Kus) del dramaturgo holandés Ger Thijs (Ubach, sobre Worms, 15 de mayo de 1948), también director y  actor, cuya vida ha transcurrido en Limburgo, la ha traducido Ronald Brouwer y se la dio a leer a la actriz Isabel Ordaz

Isabel nos fue recolectando a todo el equipo y finalmente nos hemos puesto a ensayar El Beso- recuerda María Díaz, directora de este montaje. Es una obra que, al principio, atrae mucho y no sabes bien por qué pues trata de una hombre  y una mujer extraños que se encuentran en medio de la naturaleza varias veces. Enseguida te das cuenta de que no es algo cotidiano, sino que tiene un nivel formal que utiliza un espacio que es sensual, recuerda a la naturaleza, pero que tiene una cierta formalidad. Esta percepción del texto nos ha hecho hacer un trabajo muy minucioso, porque la gran cualidad que tiene la obra es que se fundamenta en dos personajes, por lo tanto en los dos actores. Son ellos los que construyen momento a momento todo lo que sucede en el escenario. Han sido unos ensayos casi un encaje de bolillos y me ha encantado trabajar con Isabel y Santiago.     

La Naturaleza de la que habla María Díaz es un discreto altozano donde hay un mirador y un banco. Se puede contemplar la ciudad desde lo alto. El paisaje es el de Limburgo que es la única parte de Holanda que tiene cierta ondulación, muy lejos de lo que puede ser una montaña.

El que se encuentren estos dos personajes no responde a una motivación natural o racional. Es lo que María define como la línea de un realismo mágico o poético.

Esa encrucijada de dos caminos totalmente divergentes y que gloriosamente son antitéticos por completo, ese encuentro el autor hace que se repita, para sorpresa de los propios personajes, en un sitio que es en realidad único, metafóricamente hablando, pero que parece que son seis espacios distintos del mismo espacio, una especie de paraíso. Ese mismo encuentro que ellos creen que es casual, resulta que no lo es y lo vemos a lo largo de la obra. 

UN MONÓLOGO FEMENINO
PRELUDIO DE EL BESO

thijs b  
GER THIJS
FOTO: PRODUCTORA
 

En palabras de Ger Thijs al periodista Jeroen Geerts del  Diario Limburgs Dagblad (01.02.2011)

El beso nació como un monólogo para una actriz que escribí para el Theater aan het Spui en La Haya (Un buzón que da al corazón, 2006), inspirado en el caso real de una amiga que aguardaba, con angustia, los resultados de su mamografía.

De ahí nace el considerar el camino hacia el hospital como una especie de peregrinaje. Ello concordaba bien a las tradiciones de Limburgo.

En Limburgo el catolicismo todavía está muy arraigado. De pronto, la mujer decide ir a pie.

Thijs no acababa de satisfacerle ese monólogo. Sentía que faltaba otro personaje que provocase un encuentro. El azar vino a resolverle el problema

Pasé unos días en el complejo vacacional de Vaals (localidad de la provincia de Limburgo) para terminar un proyecto. Y un día, en la recepción vi a un hombre vestido de oso. Me dio la mano, como de broma, pero después se marchó corriendo. No sé por qué, a lo mejor me reconoció, quizás fuera un antiguo compañero de la Escuela de Arte Dramático de Maastricht, un actor fracasado. Así apareció en El beso la figura del humorista.

Esta figura sirve para equilibrar lo que podría degenerar en drama, y esa no era la intención de Ger Thijs

Lo que busco es una historia amable. El drama está en el personaje de la mujer, mientras que la ligereza la aporta el hombre, aunque por otra parte hay que tener cuidado para que él no resulte demasiado gracioso. Por eso es tan importante el equilibrio entre los dos.

María Díaz subraya ese humor del que habla el autor.

Es un humor al que yo soy muy sensible, porque es un humor que está en medio del drama. Es un humor al que hay que pillarle el gusto.

LAS OBRAS DE THIJS,
TOQUES AUTOBIOGRÁFICOS

   051120 robertocarmona.com B
   ISABEL ORDAZ / SANTIAGO MOLERO
FOTO: ROBERTO CARMONA

Thijs considera que esta obra es la más "impúdicamente autobiográfica"  que ha escrito.

Tengo 62 años (al estrenarse la obra, en 2011), he llegado a un punto de mi vida que hace esto posible. Aunque, atención: empecé con unos personajes muy alejados de mí, pero a través de los temas que tocan y las cosas que les suceden se me han ido acercando. Por cómo hablan de sus hijos o del pasado.

En la actualidad Thijs tiene 72 años. Ha sido miembro del equipo de dirección artística de Theater (Arnhem, 1978-1983) y del Nationale Toneel (La Haya, 1994-2000).  Como actor ha interpretado Creonte en Edipo Rey de Sófocles, textos de James Joyce (Los muertos) y de Henry James (La bestia en la jungla).

Ha dirigido, entre  otras,  obras de Thomas Bernhard (Ante la jubilación y Las apariencias engañan), Lars Norén (Hebriana), Arthur Schnitzler (El camino solitario, El profesor Bernhardi y La comedia del amor) y August Strindberg (Tormenta), y textos clásicos como Ifigenia en Táuride de Goethe y El mercader de Venecia de Shakespeare.

Ha escrito siete novelas, la primera de las cuales recibió el Premio Mathias Kemp, y una docena de obras de teatro, en las que a menudo se reconocen elementos autobiográficos. También tiene adaptaciones escénicas de importantes novelas de la literatura holandesa.

En diciembre de 2017 se le ha concedido la distinción de Caballero en la Orden del León Holandés.

RONALD BROUWER, traductor
SENTÍ UN FLECHAZO POR ESE TEXTO

beso 2Lienzo b  
RONALD BROUWER
FOTO: www.madridteatro.net
RONALD BROUWER
FOTO: PRODUCTORA
 

Ronald Brouwer (Países Bajos), estudió en la Universidad de Amsterdam en 1992 y se estableció en Madrid. Ha colaborado en espectáculos con el Centro Dramático Nacional y compañías privadas (Jorge Lavelli, Juan Carlos Pérez de la Fuente y María Ruiz, con la que colaboró  en María Estuardo, Casa de muñecas y Macbeth, entre otros. Fue director adjunto en las dos ediciones del festival Clásicos en Alcalá dirigidas por María Ruiz. Desde 2004 forma parte del equipo artístico del Teatro de La Abadía.

Ronald se ha encargado de la traducción de El beso.

No lo conozco personalmente, pero  con motivo de esta traducción intercambié algunos correos y le pregunté si quería que en la rueda de prensa dijera algo en su nombre. Dice:

Me siento honrado que se monte esta obra ahora en el Teatro Español. He visto muchas puestas en escena de El beso, ya que se ha montado en Bolonia, en Bélgica donde el montaje fue completamente diferente de la versión en Holanda, en Argentina (Buenos aire), en Polonia, En EEUU… y casi siempre he ido a verlas, pero esta vez por la Pandemia no va a poder ser. Por muy diferentes que han sido esas puestas en escena he notado que la reacción del público, en el fondo, siempre erala misma.

Como traductor, Ronald busca textos por Internet o bien le llegan por encargos.

  051120 robertocarmona B
  ISABEL ORDAZ
FOTO: ROBERTO CARMONA

En esta ocasión fue iniciativa mía. Sentí un flechazo por este texto. Me emocionó y me pareció muy interesante lo que sucedía entre esos dos personajes. Cada uno tiene su conflicto vital y busca deliberadamente la soledad y, porcsualidad se encuentran. Conectan entre ellos y algo sucede. Me parece una historia muy bonita. Los actores originales fueronHuub Stapel y Carine Crutzen.

De ellos Ger Thijs ha comentado que

No me planteé de antemano que tuvieran que ser actores de Limburgo por desarrollarse la obra en esa zona. Pero sobre la marcha se me ocurrió que pudiera ser una buena idea. Además, Huub Stapel y Carine Crutzen se complementan; se conocen desde hace tiempo y tienen temperamentos muy distintos, que generan un bonito equilibrio. A Huub Stapel se le conoce un poco como humorista, a raíz de su unipersonal Los hombres son de Marte, las mujeres, de Venus.

Ronald ha podido presenciar los últimos ensayos y

me parece que Isabel Ordaz y Santiago Molero han hecho un buen trabajo. Confío plenamente que la Sala Margarita Xirgu lo cogerá muy bien por sus dimensiones. Confío mucho en que conectará con el público.    

ISABEL ORDAZ, la mujer
UNA OBRA LLENA DE SECRETOS  

Isabel Ordaz da las gracias a Natalia Menéndez ya que sin su interés por la obra y su programación hubiera sido imposible llevar esta obra a cabo. Por otro lado da las gracias por compartir este equipo que califica de "lujo".

beso 5 b lienzo BBB  
ISABEL ORDAZ
FOTO: www.madridteatro.net
ISABEL ORDAZ
FOTO: ROBERTO CARMONA
 

Efectivamente Ronald me pasa la obra, la leo  y enseguida me interesa. Me parece que está muy bien traducida y noto que está llena de secretos. Aparentemente, como se decía antes, es naturalista o falsamente realista, pero intuí que ahí pasaban cosas. Esos secretos se han ido desvelando a lo largo del proceso que ha sido hermosísimo, bajo la batuta de María Ruiz. Lo que me interesó es que hablaba de mí, con lo cual quiere decir que hablaba de ti, con lo cual quiero decir que hablaba de nosotros. Es un obra que se presenta procazmente desnuda. Muy sagazmente el autor nos presenta a estos dos personajes, un hombre y una mujer, en un contexto de una  naturaleza majestuosa, ciertamente indiferente, con lo cual les hace más desamparados, más solitarios. Llegan y cada uno va en pos de su destino distinto en cada uno de ellos. Ya vienen con su propio saco, con sus heridas como decía Miguel Hernández. Viene con las tres heridas: la del amor, la de la muerte y la de la vida. De eso trata la obra, de sentimientos. Parece estar escrita, por parte del autor, de que el fascinante universo que se abre en el encuentro de los seres humanos, es mucho más apasionantes que, por ejemplo, un choque de trenes o el asalto a un Banco. Ahí nos deja en medio de un paisaje extraordinario con un hombre y una mujer que, poco a poco, se van desnudando, ella un poco más que él, en su confidencialidad.

Isabel subraya que todo ello lleva a

una catarata de emociones o como dice María  "lo que se ha montado son atmósferas sentimentales" ¿Qué es lo que nos pasa? ¿Qué pasa con nuestros sueños, los que están rotos, los que están por cumplir? ¿Qué pasa cuando tememos morir? Todos tenemos que morir. ¿Qué pasa cuando nos da miedo vivir o deseamos vivir? ¿Qué pasa con nuestra necesidad de amor, de ser mirados, de ser escuchados? De todo eso habla la obra. Esa es su polifonía. Ha sido un placer trabajarla porque estás tú que das forma a todo eso. Todavía el teatro es ese vehículo inestimable  en el que buscarnos a nosotros mismos y presentar el rostro de lo humano. De eso se trata en esta obra.

SANTIAGO MOLERO, el hombre
LA SOLUCIÓN ESTÁ EN EL OTRO
O A TRAVÉS DEL OTRO

  beso 7 lienzo b
 
SANTIAGO MOLERO
FOTO: www.madridteatro.net
SANTIAGO MOLERO
FOTO: PRODUCTORA

Santiago Molero reitera las gracias a todo el equipo y al Teatro Español por "acogernos".

Me enamoré desde que empecé a leerla y ya no pude parar. Me parece un texto supercompleto que , en corto espacio de tiempo, consigue contar dos vidas y de una forma muy bella. Como todo buen texto tiene espacios en blanco para incluir un montón de cosas y crear. Entonces tenía todas las posibilidades del mundo y he explorado algunas de ellas. Es una obra que habla de muchísimos temas como ha dicho Isabel. Me gusta mucho este encuentro de dos personas que "se duelen las heridas", como decimos en los ensayos, y en ese dolor se encuentran, se reconocen y se apoyan. De repente, para mí, esto tiene un significado clave y es que por muchas vueltas centrífugas que nos damos a nosotros mismos, a veces, la solución está en el otro o a través del otro. El regalo que se hacen mutuamente esos personajes  es la posibilidad de seguir sea como sea. Me parece una obra muy bella en todos los sentidos, aunque sea dura.
 

UN BANCO EN EL PARAÍSO
DETERMINANTES PARA EL ENCUENTRO

Algo importante y básico es que el encuentro sea en la naturaleza, precisa María.

En cierto modo es un Adán y Eva, aunque en ningún caso nos referimos a un  Adán y Eva, porque son personajes de mediana edad, medio cocidos, pero  están en la Naturaleza, que, siempre, simbólicamente nos recuerda a ese Adán y Eva.

  elBeso robertocarmona.com B
  ISABEL ORDAZ / SANTIAGO MOLERO
FOTO: ROBERTO CARMONA

Otra de las dimensiones de la obra es convertirse en una historia de amor.

Desde luego es una historia de amor, pero no es una historia de amor juvenil, no es una historia de un amor posible. Es una historia donde aparece el amor como reguero de chispas, pero, en realidad, es un amor imposible. Un amor totalmente circunstancial  por esa soledad de los dos en un lugar inhabitual para los dos, que permite varios encuentros verdaderos, efímero absolutamente, entre dos personas que, aparentemente, no tienen nada que ver. Nada más que están en momentos críticos, como estamos todos.

Si no estuvieran en ese banco, jamás habrían cruzado - apunta Ronald Brouwer, responsable de la traducción. Él es un humorista. Ella lleva una Farmacia y está a punto de jubilarse. Dos mundos y dos temperamentos tan alejados y por casualidad coinciden en ese banco, buscando la soledad para prepararse en un momento de su vida, y les viene muy bien el uno a la otra y la otra al uno ese encuentro. El banco como objeto y la Naturaleza es determinante en lo que sucedería después de terminar la obra.

Es una viaje de amor iniciático en un camino ascendente, la loma, hasta la cumbre - precisa Isabel. Está lleno de secretos símbolo. Hay un simbolismo implícito y explícito. En cualquier caso es un tumultuoso amor por la vida, cuando la vida está a punto de romperse. Te das cuenta que vivir te gusta más que el chocolate, hablando en lenguaje coloquial. Ella está en  ese  ecuador de la vida, como se ha dicho, pero, curiosamente, tiene aún casi todas sus pasiones aún por estrenar. Por el contrario el personaje del humorista está buscando un sentido a su vida. Eso es lo que suscita la curiosidad del uno por el otro: el seguir viviendo.

Los personajes son muy ricos y te das cuenta de que hay mucho que buscar - añade Santiago Molero. Son un regalo. Siempre se dice eso de "es una obra de actores". Todas lo son, pero hay algunas que te dan un poquito más de trabajo.

Al ser una "obra de actores" lleva, en principio, a que la intervención de éstos en los ensayos sea crucial.

Sí - corrobora Isabel. Además María es "libertaria" (risas) y es una gran compañera parte de una directora exquisita. Ama a los actores y nos ha dado todo el espacio y nos ha dirigido con muchísimo sentido.

ENSAYOS PECULIARES

La Pandemia y el confinamiento han participado en tales ensayos, pues según María

051120 robertocarmona. B  
SANTIAGO MOLERO
FOTO: ROBERTO CARMONA
 

Hemos hecho tres grandes ciclos. Uno por WhatsApp, yo poniendo el dedo en la cámara para que no me vieran, donde hemos estado trabajando el texto los tres que ha sido superbueno, porque nos hemos ido conociendo entre nosotros. Hemos conocido la obra y su vericuetos. Luego hemos tenido unos cuatro pequeños encuentros, cuando Santiago podía porque, aunque estaba muy entusiasmado  con la obra, tenía dos trabajos. Hemos hecho cuatro o cinco ensayos en casa de Isabel que yo he disfrutado como una gansa, porque medio de los enseres, inmediatamente nos hemos puesto a hacer la obra. Luego ha sido el proceso presencial verdadero de ensayo, pero esos dos ensayos previos nos han dado un material tan rico que ha permitido en los ensayos más formales una minuciosidad que de otro modo no hubiéramos tenido.    

Hemos tenido más de 20 encuentros y entonces en ese trabajo previo de lecturas que se hizo ya íbamos tomando decisiones - añade Santiago. Al llegar al escenario dijimos "menos mal que tenemos este recorrido hecho", pues nos dio la posibilidad de ganar mucho tiempo y hacer otras cosas.

Ha propiciado una especie de laboratorio - prosigue Isabel -, cosa que en un proceso normal, dadas las presiones de la producción por las fechas de estreno, no se da.  Hemos podido ahondar y nos ha hecho llegar muy llenos al proceso natural de los ensayos.
 

La función se ha estrenado fuera de Madrid 3 veces. Dos con público y la primera fue para tres cámaras, vía "streaming", en Fuenlabrada, porque no podía asistir público.
La verdad es que - desvela Santiago -, la recordaremos siempre, ya fue muy atípico. La primera con público fue en Campo de Criptana, y fue maravillosa la respuesta, y por fin poder hacerla con público viviente. Luego hicimos Ciudad Real.

beso foto b copia
SANTIAGO MOLERO / ISABEL ORDAZ
FOTO: ROBERTO CARMONA

 

Quiero agradecer a mi amiga Eva Paniagua (directora de producción junto a Javier Moncada) y al representante del Teatro Narea de Ciudad Real, a las Entrecajas y a todo el mundo de la producción y colaboración, incluido el Teatro Español. Parece mentira lo industrioso que es el teatro. La cantidad de personas que se vuelcan, trabajan, que ponen su tiempo  y su fortuna en esta cosa que no deja de ser un avatar, un sueño. Gracias Natalia - concluye Isabel Ordaz.

el beso 2 b
SANTIAGO MOLERO / ISABEL ORDAZ
FOTO: ROBERTO CARMONA

FUNCIÓN
De martes a sábado: 20:30h
Domingo: 19:30h

Encuentro con el público
16 diciembre de 2020
(entrada libre hasta completar aforo)
Presenta y modera Elvira Lindo

PRECIO
18€ 

  P2620070 GRUPO B 
   NATALIA MENÉNDEZ / ISABEL ORDAZ / SANTIAGO MOLERO / MARÍADÍAZ / RONALD BROUWER
FOTO: www.madridteatro.net

Título: El beso (De Kus)
Texto: Ger Thijs
Traducción: Ronald Brouwer
Diseño de espacio escénico: Elisa Sanz
Diseño espacio sonoro: Augusto Guzmán
Diseño de iluminación: Felipe Ramos
Diseño de vestuario: Sofía Nieto (Carmen 17)
Fotografía cartel: Coral Ortiz
Fotografía escena: Roberto Carmona
Dirección de producción: Eva Paniagua y Javier Moncada
Una coproducción de Teatro Español, Narea Producciones y Producciones Come y Calla
Intérpretes: Isabel Ordaz y Santiago Molero
Dirección: María Ruiz
Duración: 1 hora y 25 min
Estreno en Madrid: Teatro Español (Sala Margarita Xirgu), 5 - XII - 2020

 
Más información
        
 
José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande
 

Teatro Español
Sala Margarita Xirhu

Director: Natalia Menéndez / Luis Luque
C/ Príncipe, 25

28012- Madrid
Concejalía de las Artes
Ayuntamiento de Madrid.
Tf. 91 3601484
Metro: Sevilla y Sol

Parking: Pz. Santa Ana,

Pz. Jacinto Benavente y            

Sevilla.  http://www.munimadrid.es

 

 

Última actualización el Lunes, 21 de Diciembre de 2020 19:09