La ópera del Malandro. T. de Fondo. Entrevista Imprimir
Escrito por José R. Díaz Sande   
Domingo, 08 de Junio de 2014 18:24

 LA ÓPERA DEL MALANDRO
BERTOLD BRECHT EN BRASIL

 LA OPERA COLLAGE B
 BERTOLD BRECHT                                                                                               CHICO BUARQUE 
 FOTO BASE: MIGUEL H. SUBIRÁ

Bertold Brecht escribió La ópera de tres centavos, y fue título muy socorrido a lo largo de los años por las compañía teatrales. De ella se han representado adaptaciones a la situaciones locales o contemporáneas. Una de esas adaptaciones es la de Chico Buarque, una de las figuras  claves en la música popular brasileña, que ha titulado La ópera del Malandro. Se trata de un musical en el que la Bossa Nova y el samba sirven para criticar los abusos del poder y de los corruptos, con una partitura llena de vitalidad y un texto lleno de humor.

CHICO BUARTE, MÚSICO Y DRAMATURGO

  VANESSA B
  VANESSA MARTÍNEZ
FOTO: www.madridteatro.net

Quien arremete con este montaje es Teatro de Fondo, con dirección escénica de Vanessa Martínez, para la cual Chico Buarque es

  • un genio, que, además este año es su 70 cumpleaños. Con esta obra no lo presentamos sólo como músico, sino como dramaturgo. La adaptación sitúa la obra de Brecht en el Lapa de Río de Janeiro, así que las similitudes son muy evidentes, el sentido del humor es más incisivo que el de Brecht, si cabe, y la adaptación es sumamente maravillosa. Cuando descubrí el texto, me dije:"¡Esto hay que hacerlo!, a pesar de haya millones de personaje sobre el escenario". Es lo que hemos hecho. Nos hemos liado la mantra a la cabeza y hemos puesto a 9 actores y cuatro músicos en el escenario, los cuales también interpretan. Actores que hacen de todo. Aquí todos hacemos de todo. Hemos hecho un espectáculo divertidísimo, con una música de gran exquisitez, que echa para atrás. Están muchos de sus temas conocidos. llevamos trabajando en esto mucho tiempo.

CANCIONES EN BRASILEÑO

El proceso de poner en pie ha supuesto una selección de actores a la que siguió un Taller con el director musical Pedro Moreno

  • que ha hecho un trabajo maravilloso con la música brasileña. Los músicos son brasileños. Las canciones se cantan en brasileño porque hay una parte fonética, como pasa en la ópera, que al traducirlo se pierde parte de lo que el autor está proponiendo a nivel estético-fonético. El orden de las palabras no es algo gratuito. Queríamos conservar lo propuesto por Chico, sobre todo cuando él era el autor de la música y del texto y, por lo tanto la simbiosis era total. Ello ha supuesto un trabajo de los textos en la Casa do Brasil. De ahí salió el elenco final. El trabajo ha sido muy intenso y muy divertido,
antonio villa b antonio villena 2 b  
ANTONIO VILLA
FOTO: www.madridteatro.net
ANTONIO VILLA (MALANDRO)
FOTO: MIGUEL H. SUBIRÁ
 

El nivel de los intérpretes a nivel vocal es, según Vanessa,

  • alto. Muchos provienen de la lírica y conjugan bien su trabajo como actores. La calidad actoral y musical, está muy compensada. Actualmente  los actores tienen una formación actoral buena, otra cosa son los actores, los cuales todavía no tienen una buena formación de canto, que debería haber. En otros países se forma más vocalmente a los actores, y esto es una dolencia que padecemos en  España.

LA CORRUPCIÓN Y SUS VÍNCULOS

Para Vanessa descubrir ese texto ha sido una revelación porque

  • es un texto muy contemporáneo que habla de los peligrosos vínculos entre la corrupción y el poder, lo cual no puede está más de moda actualmente.  Por eso cuando me planteé la puesta en escena no quise hacer ninguna adaptación histórica, pues ya la había hecho Chico  Buarque. Como lo sitúa en los años cuarenta en Río de Janeiro y pone el personaje del Malandro, que es muy emblemático en la cultura brasileña, trasladarlo habría sido muy confuso, porque sería una vuelta de tuerca sobre un concepto que ya se nos es ajeno.

CRÍTICA SOCIAL Y POLITICA
DE LOS AÑOS CUARENTA
SIN NECESIAD DE TRASLACIÓN

  muriel sanchez b
  MURIEL SÁNCHEZ
FOTO: www.madridteatro.net

En lo que respecta a la crítica social y política

  • Chico escribe esta obra en 1978 cuando está la dictadura brasileña. De hecho fue censurada en aquella época, porque los militares, son militares, pero no son tontos. Lo que hace Chico es trasladarla a la época de Getulio Vargas, la dictadura de los años cuarenta, en plena invasión de EEUU.  Copaba todo el mercado y había como una filia estadounidense. De hecho el personaje de Max se apellida Overseas, el que viene más allá de los mares. Todo que significa capitalismo americano estaba muy de moda. Esa invasión capitalista encarna en Max, choca con los intereses de los que están asentados.  Eso está representado en la figura de Durán, el cual tiene una serie de "boutiques", en las que trabajan chicas y todo el mundo saben que son prostíbulos y cuenta con el apoyo de un personaje que nos da la medida de corrupción política que hay dentro de toda la obra. Es el policía Chaves (Ángel Ramón Jiménez), el cual encubre a Durán y al mismo tiempo hace negocios con Max, lo cual se le volverá en contra. A partir de esos tres personajes se habla no de manera evidente, pero sí de una situación política. Lo que resulta interesante es la relación entre los tres personajes. Las relaciones económicas entre ellos pesan más que las personales. Cómo se traicionan, cómo existe una doble moral. Durán es el dueño del mayor puticlub de Río de Janeiro y quiere que su hija se case con el Primer Ministro.  Esa crítica socio-político se extrapola a otras situaciones. Esta crítica, Chico la hace con mucha elegancia,  sin dogmatismos  ni pedagogía política.  Es un espectáculo que resume la esencia de los brasileño y la esencia de lo español.  

EL MALANDRO, UN EMBAUCADOR

Antonio Villa interpreta al Malandro , quien reconoce que

  • aunque aún las cosas no las tengo muy claras, creo que en esencia, sí. Como cultura latina hay algo reconocible. El Malandro es esa figura del sinvergüenza simpático, del vividor romántico que no tiene nada, pero que lo vende como si lo tuviera todo. Embauca a la gente con mucha alegría y  mucho encanto. Ese personaje al que te mete en un lío, y vuelves a caer en él una segunda vez, una tercera y una cuarta. 

MURIEL SÁNCHEZ REGRESA
POR TERCERA VEZ A BRECHT

  Max con el equipo c
  FOTO: MIGUEL H. SUBIRÁ

Muriel Sánchez es Teresinha, quien hace tres años estuvo en el Fernán Gomez con el Centro Dramático Gallego interpretando el mismo personaje, Poly en La ópera de tres penikes.  

  • Para mí, el estar aquí es muy especial otra vez, porque el montaje de Brecht fue mi primera experiencia cuando me licencié en la Escuela Superior de Arte Dramático, que fue un montaje fin de carrera en el papel de Polly Peachum. Años más tarde, en el 2011 el Centro Dramático Gallego lo montó. Luis Tosar hacía el personaje de Maquinavaja (Malandro) y yo el de Polly, y fue cuando estuvimos en el Fernán Gómez, en julio de 2011, un mes.  Guardo muy buenos recuerdos de aquel montaje y, en especial, de nuestra estancia en el Fernán Gómez. Estoy segura que dentro de unos años tendré también un buen recuerdo de este montaje. Cuando me llegó el texto, pensé "¿no será un poco aburrido interpretar el mismo personaje?", pero cuando leí el texto de Chico, que sabía de su existencia, pero no lo había leído, vi que hace una crítica social más incisiva, más ácida y directa que la de Brecht. En los tiempos que  corren para un actor o una actriz, se convierte  en la necesidad y casi un deber el poder decir un texto así sobre un escenario, que retrata una realidad, que desgraciadamente, no está muy lejana de la nuestra.

LA MÚSICA: EXQUISITEZ TREMENDA

En lo que respecta la música, Muriel la define como

  • de una exquisitez tremenda. Para mí un reto, porque yo vengo del mundo de la lírica y  cantar y bailar Samba y Bossanova, obviamente no esalgo que haya hecho ni en el Conservatorio, ni en la Compañía de Teatro Clásico, ni en ningún sitio en que haya trabajado. Era un repertorio que no había hecho hasta ahora. En ese sentido es muy bonito, porque somos actores y cantantes muy diferentes entre nosotros. Hay quien viene del lírico, otros del musical o de la música ligera... Como dijo Juan Bey, un compañero que interpreta a Genival, "esto es muy bonito porque somos como frasquitos pequeños de esencias determinadas, muy diferentes, que en el escenario mezclamos esos aromas, pero mantenemos nuestra propia personalidad".  Me parece muy bonita la metáfora y creo que realmente es así.
Max bailando b
FOTO: MIGUEL H. SUBIRÁ

En lo que respecta los temas musicales hay algunos muy conocidos.

  • Una de las canciones que la hizo muy popular María Betania, O meu amor, que es por la que conocí La ópera del Malandro. Me encantó. Este hombre parece una mujer cuando habla de la sensualidad femenina. No habla desde un hombre. Habla desde una mujer. Dice cosas que solamente una mujer podría entender, por ejemplo, cuando dice "me acaricia con su barba crecida"  son cosas muy sensuales. Me puse a investigar y vi que la letra está indicando personajes. entonces me di cuenta de que era una obra de teatro. Después está el Homenaje a Malandro, una canción muy conocida y que Chico lleva siempre en repertorio. Alguna canción está cantada entre ambos personajes. O Malandro que toma el tema de Bertold Brecht  y de Kurt Weill de Maquinavaja que todos conocemos, pero él ensambiza... Hay bastantes de las que luego Chico se ha apropiado en su conciertos. Son canciones que cuando La ópera del Malandro se hace en Brasil, la gente va a ver cómo canta esta persona esta canción. Están esperando escuchar esas canciones. Forma parte del acerbo brasileño y sudamericano, pues es muy conocida en Sudamérica.  Aquí no, entonces somos los privilegiados

UN CARAMELO MUY BIEN ENVUELTO

  IMG 7275 b b
  FOTO: MIGUEL H. SUBIRÁ

Tereshina es la hija de Durán (Andrés Navarro) y Vitoria (Mar Álvarez) que son los magnates de los prostíbulos de Río de Janeiro.

  • Mis padres tiene depositada en mí las esperanza y sueños de una vida mejor. Soy como una gran inversión para ellos. Me han enviado a los mejores colegios en el extranjero. Ellos esperan  que me case por lo menos con el Primer Ministro, pero me he enamorado del mayore enemigo de mi padre, un contrabandista, el mayor Malandro de la ciudad. Ahí se crea el conflicto. Me gustaría agradecer a Vanessa Martínez y a Teatro de Fondo el poder estar aquí. Lo mismo que a todo el equipo oir otodo lo que me han dado durante el período de ensayos. Con respecto a la crítica social está my bien llevada tanto por Vanessa como por  Chico Buarque porque no hay nada denso. Es un caramelo muy bien envuelto. Es algo que viene dado, pero la gente se va, sobre todo, a divertir y reír. No es un espectáculo sesudo.

NECESITABA CONECTAR CON LA ACTUALIDAD

Las razones por las que Vanessa se decidió a enfrascarse en esta aventura fue porque

  • Venía de hacer mucho Shakespeare y yo provenía del mundo de la lirica. Necesitaba conectar con la actualidad de lo que estamos viviendo, que ya es algo flagrante, pero quería hacerlo de una manera elegante, en un lenguaje y términos que me fueran familiares. Básicamente lo que para mí es familiar, es la música. Descubrí la canción de Chico, el texto de Bertold Brecht ya lo conocía, y lo había dirigido. Sabía de su potencia. La obra estaba en portugués, pues no se había traducido, y la hemos traducido nosotros, menos las canciones que están en portugués y sobretituladas, porque la belleza de lo que dice el texto es tan apabullante que no podíamos permitir que el espectador no lo compartiese con nosotros.

REIVINDICAR EL TEATRO MUSICAL
CON LA MEJOR MÚSICA Y EL MEJOR TEXTO

Otra de las razones de meterse en esta producción es

  • porque me parecía  que el teatro musical está muy vilipendiado, y esto es un musical, el mejor porque tiene la mejor música y el mejor texto. Me da mucha tristeza ver muchos espectáculos musicales, en el sentido más comercial de la palabra, con textos muy endebles y músicas de no mucha inspiración. Por otro lado el concepto del musical del sinspeare, porque esto es un sinspeare me encanta, lo más divertido porque conecta con la gente. Los sinspeare estaban dirigidos al vulgo a la gente de a pie, y esto me parece un sinspeasre brasileño. Un espectáculo muy cercano al espectador, con músicas muy pegadizas y de una calidad que te echa para atrás. yo quería reivindicar desde mi compañía y mi formación, como directora y cantante, el musical, un musical de alta calidad.
Max con el equipo b
FOTO: MIGUEL H. SUBIRÁ

UN REGALO QUE QUEREMOS
OFERTAR  AL PÚBLICO

Según Vanessa, la obra

  • es mágica y brillante por donde la mires: los 9 actores-cantantes se dejan la piel cantando, actuando, bailando, dando absolutamente todo. Hay gente que hace tres personajes  como Andrés Navarro, lo cual supones cambios de escenografías,  de vestuario muy vertiginosos.  Los músicos son maravillosos. Me lo paso pipa haciendo esta función y tengo muchas ganas de enseñárselo al público, porque no se ha estrenado nunca en  España. Por eso, para nosotros no es solamente una experiencia preciosa, sino un regalo que queremos ofertar al público madrileño. 

 


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

Última actualización el Jueves, 12 de Junio de 2014 08:38