Un obús en el corazón. Wajdi Hovik . Entrevista Imprimir

 UN OBÚS EN EL CORAZÓN
EL EXILIO, LUGAR DE REENCUENTRO

 obus 48 COLLAGE  2 c
 FOTO: www.madridteatro.net

Un obús en el corazón es un monólogo donde Wahab narra su historia, en una noche de invierno, cuando recibe una llamada de teléfono: “ven”. 

Wajdi Mouawad, (Beirut, Líbano, 16- X -1968) se exilió en su niñez a Canadá. Vivió en Beirut hasta los ocho años. Desde lo alto de un edificio vio cómo un autobús lleno de refugiados palestinos era acribillado por las milicias cristianas. Después emigró a París con sus padres. Seis años después emigraban a Montreal en busca de futuro.

En el exilio, tuve que buscarme algo con lo que recrear el espacio de felicidad de mi infancia,
algo que volviera a ponerme en relación con la naturaleza

Ese algo fue el teatro. Dirigió, actuó y escribió.

Wajdi fue familiar en España con Incendies, dirigida por él mismo y estrenada en el Teatro Español de Madrid el 28 de mayo de 2008 (CLIKEAR). Después vino la versión cinematográfica en 2010, que fue nominada al Oscar. Incendies la pudimos ver en francés. Ahora llega Un Obús en el corazón que es la primera obra suya que se representa en castellano.

EL SELLO DE IMPREBÍS
EN UN OBÚS EN EL CORAZÓN 

  obus 2 b
  SANTIAGO SÁNCHEZ / HOVIK KEUCHKERIAN
FOTO: www.madridteatro.net

Quien ha adaptado y dirigido el texto es Santiago Sánchez, vinculado a la compañía L'Om-Imprebís desde sus inicios. L'Om-Imprebís ha montado aun amplio repertorio: Galileo de Brecht; Quijote de Cervantes; Calígula de Camus (CLIKEAR), Tío Vania de Chejov (CLIKEAR), Transición (CLIKEAR), Decamerón Negro (CLIKEAR), Y espectáculos como Los mejores sketches de Monty Python (CLIKEAR) O Imprebís (CLIKEAR).  Con Un Obús en el corazón en el Teatro Alfil , Santiago advierte que se sigue la línea de colaboración desde 1997, cuando Illana comenzó a gestionar el Alfil,

  • nos hemos ido manteniendo con diversos espectáculos de Imprebís o lo mejores sketch de Monty-Python, que hemos coproducido. Es interesante abrir esta experiencia con Un obús en el corazón, al abanico de posibilidades que le ofrece el Teatro Alfil, de un autor que más nos ha interesado, en estos últimos años,  en el mundo teatral. Tuve la oportunidad de conocerle en el 2008 en un encuentro en Nantes, donde estaba como autor residente, con su espectáculo Forêts. Después cuando se presentó en el Español con Incendies nos abrió el interés a la profesión y los espectadores de Madrid, que son un buen número.

Santiago Sánchez ha colaborado con el CDN (Centro Dramático Nacional), Tansicion; el Teatro de la Zarzuela, La boda  el baile de Luis Alonso (CLIKEAR); Don Juan de Alcalá en Alcalá; Calígula en  Mérida; Orígenes, actores, bailarines y canantes africanos en el Matadero de Madrid (Centro Internacional de Tetro ASCtual (CITA).  

TEATRO ESCRITO EN NUESTRO TIEMPO

El interés por Wajdi, Santiago lo ve en que

  • es un teatro escrito en nuestro tiempo. Escribe desde su óptica personal, pro nos apela a un teatro del siglo XXI, y a unas circunstancias que está viviendo el mundo, la humanidad, la sociedad en este momento. Otra cosa es una forma teatral muy interesante para mí, donde juega con los espacios y los tiempos de una forma muy particular. Consigue cambiar tanto la forma narrativa del espacio-tiempo, de una forma muy personal, y que nos hace viajar de una forma que nos recuerda tanto la narrativa como del propio cine, y por eso, también, es muy cercano al espectador. Por eso entra directamente a los sentimientos. Por último, está el manejo del lenguaje y del texto con una calidad poética como pocas veces se encuentra en el escenario. Es un poeta del escenario en la doble dimensión  de su poesía en el lenguaje y su poesía escénica.
WAJDI MOUAWAD  
WAJDI MOUAWAD
FOTO: ARCHIVO
 

Entre la multitud de sus textos como son Alphonse(1996), Les mains d'Edwige au moment de la naissance (1999), Littoral (1999, 2009), Pacamambo  (2000), Rêves (2002), Incendies (2003, 2009),  Willy Protagoras enfermé dans les toilettes (2004), Forêts (2006), Assoiffés (2007), Le soleil ni la mort ne peuvent se regarder en face (2008), Seuls - Chemin, texte et peintures (2008), Journée de noces chez les Cromagnons (2011).

Su obra literaria se amplía con la parte novelística, entre las que está Un obús en el corazón (2007) que, para Santiago es

  • una joya, pues engancha con la temática personal de Wajdi: el hombre que se encuentra en una ciudad extraña, de la que sobre todo siente el frío, y le recuerda ese mediterráneo natal, su Líbano, y no comprende porque, de repente, está ahí. Incluso hay un reproche muy fuerte a sus padres: el por qué esa pérdida de las raíces, esa deslocalización personal, y todo eso genera una serie de fantasmas, de miedos, que sólo el ser humano afrontándolos y mirándolos cara  a cara puede superarlos, sobre todo con dos herramientas: el arte y dentro del arte el mundo de la escritura y el teatro, y de la pintura.

A LA BÚSQUEDA DEL ACTOR ADECUADO:
HOVIK KEUCHKERIAN

Santiago descubrió el texto en 2009 y se "lanzó" a hacer la traducción. Pasó un tiempo hasta que encontró el actor apto. No veía quién pudiera encarnar el personaje. Lo encontró en Hovik Keuchkerian, un actor atípico si echamos un vistazo su "curriculum".

  obus 48 COLLAGE   4 B
  SANTIAGO SÁNCHEZ / HOVIK KEUCHKERIAN
FOTO: www.madridteatro.net

Una lesión de tobillo jugando al baloncesto le llevó al boxeo y en 1999 se convirtió en profesional. En 2003 fue Campeón de España en la categoría de pesos pesados contra David Blanco. En 2004 lo volvió a ser contra Marcelo Ferreira. El mundo de la escena le llega en 2010 al grabar para Paramount Comedy, el monólogo Cocretas. A partir de él elaboró su espectáculo Un mendigo con zapatos de algodón, tres temporadas en cartel (2011-2013). En televisión graba la serie Hispania, la leyenda. En cine será el dueño del gimnasio en Alacrán enamorado, la cual le vale una nominación al Goya como mejor actor revelación y en los premios del Círculo de Escritores Cinematográficos, y el premio de la Unión de Actores (2014). Su última película es Justi&Cia. Ha presentado su disco Resiliente, con poemas propios y música de Yuri Méndez (Pájaro Sunrisa)

De Hovik, Santiago resalta que

  • le pone carne a este personaje. El texto estuvo a punto de quedarse en el cajón del recuerdo. Con motivo de la ceremonia de los Premios Goya escucho una entrevista, en la que me llama la atención la recitación de unos poemas suyos. Después la nominación de mejor actor revelación. Me impresionó la calidad de un poeta, la calidad de un ser humano, y una trayectoria vital en la que unas cosas te llaman más la atención que otras: boxeo, monologuista, rechaza esa biografía para  escribir poemas, y luego, como guinda del pastel, ha nacido en el Líbano.

SABES A LO QUE TE EXPONES
SI NO LO HACES CONMIGO

obus 37 b  
HOVIK KEUCHKERIAN
FOTO: www.madridteatro.net
 

Todo ello le llevó a Santiago a llamarle. Hovik estaba rodando una película en Barcelona.

  • Te voy a enviar el texto de Un Obús..., léetelo tranquilamente. No hay ninguna prisa. Si ha esperado cinco años puede esperar, puede esperar otros cinco. Me contestó al día siguiente y me dijo:"Tu esto lo puedes hacer con el actor que quieras, pero recuerda que he sido Campeón de España de los pesos pesados de boxeo y ya sabes a lo que te expones si no lo haces conmigo".Esa fue la primera charla, luego ya comenzamos todo un proceso, que arrancamos casi hace un año y que ahora cristaliza un año después, desde el noviembre de 2013 hasta ahora. Una experiencia muy interesante. Si algo caracteriza el teatro de Wajdi es el texto, y la necesidad de un actor que lo ponga en pie.         

HAY MUCHAS SIMILITUDES
ENTRE ESTE "CRACK"
Y LO QUE HASIDO MI VIDA

La fascinación de Hovik por este texto parece ser porque

  • hay muchas similitudes, a nivel vital, entre este "crack"  y lo que ha sido mi vida hasta ahora, pero sobretodo éste es un viaje que va descubriendo el teatro, que no lo conocía. Es un lugar en el que aún no estoy cómodo del todo, y estoy aprendiendo mucho con Santiago. Vamos haciendo, pero tengo ganas de que llegue el día del estreno en Madrid. Espero mantenerme mucho en el Alfil y que sea una obra, que cualquier persona que pase por Madrid un Viernes no se pueda ir sin haberla visto. lo demás como cuando boxeaba. Prefiero hablar en el ring.

El proceso de ensayo ha sido un mutuo entendimiento y para Hovik

  • hay cosas que hago porque las hago y otras y hay otras que no sabía que se podían hacer. Las que hago veo que tienen una forma, y que se han hecho antes y otras que no sabía cómo llegar hacia ellas Santiago, poquito a poco, me va marcando y me ayudando. Es un trabajo que aparte de Un obús en el corazón, me sirve para distinguir el teatro de una secuencia de película. El teatro, es teatro, el cine es cine y la tele es tele. Me da un empujón muy grande a nivel interior el trabajar y preparar las cosas a partir de ahora.
obus 26 b
HOVIK KEUCHKERIAN
FOTO: www.madridteatro.net

EN UNA SEMANA LO HAREMOS

Antes de comenzar específicamente los ensayos emplearon un tiempo en conocerse para ver si podían  o no trabajar juntos.

  • Desde que escucho sus poemas veo que en él hay un inmenso actor en Hovik- añade Santiago. Además tiene una intuición que nos pone muy cerca, pues en el trabajo de Imprebís hay algo muy físico y muy poco cerebral. Incluso en el lenguaje del boxeo, el estar en guardia, el que sea realmente el cuerpo el que traspasa las emociones, hace que lo sintiese muy cerca. Lo otro ya es un trabajo más técnico, pero de ensayo. Un día le decía: hemos encontrado diferentes conceptos del ensayo: el puramente español, de prueba, hasta la "repetición", el buscar, algo que no se da en el mundo del cine. Hovik pensó:"Esto en una semana lo haremos" . 
  •   obus 40 b
      HOVIK KEUCHKERIAN
    FOTO: www.madridteatro.net
    Sacó el calendario y dijo: "Lo vamos a hacer en seis semanas".
    - interrumpe Hovik.Le dije:"¡dos semanas! ¿de qué?" Esto me lo aprendo yo y en una semana lo hacemos y lo subimos al escenario".Con seis semanas nos fuimos a más. No m lo imaginaba porque hasta ahora con mis texto y el micro me dirigía al público. Era mi historia, porque la contaba desde que nací hasta llegar a ser actor. Pero no es eso. Me dijo Santiago:"No puedes ser Hovik en el escenario", y me dije "¿Quién cojones soy?" Lo que quiero llegar a tener en el escenario es encarnar a Wahab, pero con la misma libertad que hago haciendo comedia. Para mí la libertad no es sólo la del escenario, sino algo básico y no consiento que nadie me la intente marchitar. No me voy a anclar  ningún movimiento. Es más, espero que de aquí a unos días, salvo por los anclajes de luz, si algún día creo que tengo que decir un fragmento sentado entre los espectadores, lo diré. Quiero estar libre.

INTERPELAR AL PÚBLICO

La experiencia que tiene sobre el escenario, motivado por su anterior monólogo es la interacción con el público, al menos interpelarlo con la mirada. Eso, también lo pretende en este espectáculo, pero para ello

  • tienes que tener el texto muy cogido, y sí cuando digo algo  no es lo mismo decirlo al aire que mirando a una persona. Se lo digo a esa persona, pero también a todo el público. Intento que el público entre a ver a Wahap, pero que salgan muchos "wahapíes".  

La diferencia que Hovik acusa de este monólogo con respecto a los suyos, le lleva a su ring:

  • En el ring yo tenía una sensación muy extraña, porque me daba mucho miedo, Es más, hasta que llegué  a controlar ese miedo es por lo que peleaba. Tenía que controlarlo. Hacía muchísimo tiempo que no tenía esa sensación, no de miedo, sino que no salgo a interpretar, sino a ir a por mi rival. Antes de pelear me repetía mucho: "sal y hazlo, sal y hazlo..." Ahora lo mismo. en Avilés, donde estrenamos, salí y había gente muy mayor, y como me paso el 80% hablando de la muerte y del dolor  o de la sangre, y tenía un vejete que, desde el primer momento, estaba emocionado con lágrimas, se me caía el alma a los pies, y no podía hacer lo propio de los otros monólogos:"¡Bueno, qué pasa, buen rollo ¿eh?" Tenía que tener en cuenta las luces, el movimiento...y, por eso, cuando pueda hacer algo de lo del monólogo antiguo en que a los 20 minutos de "show" conozco a los espectadores a los que me dirijo, porque te estoy viendo y sé que estás con tu novia y la mano cogida,  y le digo "deja ya tu mano"... Pero eso no lo puedo hacer  aquí, y de ahí que hay muchas diferencias. Por eso esto es teatro, teatro y es la primera vez que lo hago.
obus 7 b
HOVIK KEUCHKERIAN
FOTO: www.madridteatro.net
  • De hecho cuando en el 2009 me planteé hacerlo - añade Santiago -, había una consecuencia temporal con un trabajo que hicimos en el 2002, La mujer invisible con Rita Siriaca, en el que el público siempre es parte del espectáculo. No hay cuarta pared. El público es el interlocutor necesario al que le contamos la historia. Cuando se acaba la historia, hay necesidad de contarla. Y eso es lo que le sucede a Wajdi, que se la cuenta a través de sus obras: Incendies, Un obús... e intenta entenderse. En este caso  esa es la transfiguración que hace Hovik, siendo por un momento ese personaje que necesita contar para comprenderse mejor. Creo que eso se da también el teatro. Hacemos teatro para, quizás, entendernos y entender un poco mejor este mundo que vivimos un poco como somos. Por eso, aunque está una coreografía perfectamente instalada está esa calidad del silencio. Entre una y otra actuación hay pequeños matices, silencios que ese es el gran trabajo del actor.      

HUYENDO DE LA GUERRA
ME METIERON EN UN AVIÓN,
CON TRES AÑITOS

  obus 46 b
  HOVIK KEUCHKERIAN
FOTO: www.madridteatro.net

Da la coincidencia que Hovik nació en Beirut. Es de padre armenio y madre navarra.

  • Huyendo de la guerra me metieron en un avión, con tres añitos, pero mi padre vivió en el Líbano casi 16 años. Vino de Siria, de Alepo, donde tenía a su familia. Yo tengo fogonazos muy pequeñitos de la casa donde vivía, metida en un bosque de cedros, aunque no he vivido los acontecimientos bélicos, pero sí he oído historias. Aunque ayudaría el haberlo vivido, no es imprescindible, porque quién no ha oído hablar del conflicto de Beirut. Para mí esto es una experiencia porque mi padre era Armenio, yo soy Armenio y la historia de los armenios es muy dura. He oído historias de mi familia. También es verdad es que este texto ha sido el modo de reencontrarme con muchas cosas. Viene un primo mío al estreno que ese sí vivió en el Líbano. Se quedó allí durante la guerra y me contó historias. Creo mucho en la carga genética y tengo un poso que me gusta mucho. He nacido en un país en guerra y tengo sangre armenia, que es un pueblo de guerreros, batalladores y gente que ha sufrido un genocidio. Si no leyese el texto el primer día y no seme rompiese el alma, pues no sería        

REENCUENTRO CON LA MADRE

La temática de Un Obus, en principio,  es la misma de Incendies: la salida y el reproche hacia la madre, y el reencuentro con la madre. Pero esta es una adaptación de Wajdi, en el período en que está escribiendo teatro, pero de una novela suya que se llama Visage retrouvé (Cara reencontrada)(2002)

  • Es su primera novela que la escribe con veinti y poco años y la publica con 34 años. En el viaje de París a Canadá se encuentra totalmente perdido y al llegar a Canadá empieza a escribir pero es posterior cuando encuentra el mundo del teatro. Lo que hace es adaptar varias de sus novelas a teatro. En este caso elige la forma de monólogo dramático.

Al ser la adaptación teatral del propio Wadji, no habido que cortar el texto.

  • En el proceso de ensayos sí que hemos ido encontrando pequeños matices, pero básicamente es el texto original.
obus 28 b
HOVIK KEUCHKERIAN
FOTO: www.madridteatro.net

DE 7 AÑOS A 42 AÑOS
A NIVEL EMOCIONAL

El personaje va pasando por distintas edades; 7, 14, 19 y 42 años y va tanto para atrás como para adelante. Para Hovik este es uno de los atractivos ya que

  • el narrador de 42 años tiene que ir hacia 7, 14 0 19 años atrás, aunque no tanto a nivel temporal sino emocional. Esas son las etapas más emocionales del texto porque los espectadores no tienen que llegar  a ver a un niño de 7 años, 14  0 19, sino imaginarse ellos cómo hubieran reaccionado en esas edades ante ciertas situaciones.  aparte de esto hay otros personajes: el conductor del autobús, la tía Elena que está gorda..., 

Este cambio temporal va más allá de un simple "flash-back", ataja Santiago:

  • Antes Incendies conozco a Wajdi en Nantes, porque junto a Michel López, creador de Imprebís, me dice: "hay un teatro que tienes que ver, porque se nota mucho que el autor ha trabajado  improvisación". Canadá es punto de referencia de investigación en improvisación.  Para mí es fácil entraren ese mundo de los cambios espacio-temporales, porque tiene mucho que ver con el trabajo que se ha hecho de improvisación, donde un cambio de espacio del presente al pasado, se hce simplemente con el giro del cuerpo. Esto lo hemos trabajado mucho, y, curiosamente, Wajdi  ha  tenido una gran formación en sus Escuelas de Arte Dramático canadienses con gente que había hecho esta investigación sobre la improvisación. Por tanto más que un "flash back" hay unos continuos cambios de espacio y de tiempo que es lo que interpreta Hovik

 


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande