Boris Godunov.Actual fresco histórico actual Imprimir
Escrito por José R. Díaz Sande   
Jueves, 27 de Septiembre de 2012 16:16
 
BORIS GODUNOV
GRAN FRESCO HISTÓRICO ACTUAL

BORIS GODUNOV
 GRAN FRESCO HISTÓRICO ACTUAL
 
 
 
 
El Teatro real abrió temporada con la ópera en concierto de Moisés y Aarón. La de Ópera escénica lo hace con Boris Godunov, un proyecto concebido por Gerard Mortier - director artístico del Teatro Real - cuando fue nombrado. Todavía se pensaba en las vacas gordas. Ahora cuando se estrena vive el mundo de las vacas flacas y ello ha supuesto ajustar presupuesto y bucear, para vestuario y demás, en lugares más económicos sin que perdiera la grandiosidad con la que había sido concebido. Según Gerard Mortier:
 
·         El secreto a descubrir es cómo hacer con menos dinero un buen Boris Godunov. Ha sido un esfuerzo enorme. Lo hemos conseguido, pero que el gobierno no se acostumbre
 
MENOS DINERO SIN PÉRDIDA DE CALIDAD
 
GÜNTER GROISSBÖCK (BORIS GODUNOV)
FOTO: JAVIER DEL REAL
BORIS GODUNOV HISTÓRICO
Sobre la situación actual del Teatro Real y su posibilidad de programación, Gerard Mortier declara sin tapujos:
 
·         No hemos reducido nada, pues desde el principio hemos trabajado sobre esas bases. En el pasado se contaba con 300.000 € para coproducir. Hoy por menos, y en el futuro no podremos hacer Los Maestros Cantores, como estaba pensado. Podemos hacer Don Pasquale y similares. En la actualidad el Teatro Real es el teatro de Ópera más pobre de Europa, incluso de ciudades europeas de provincia. Hubiera sido bueno ofrecer la versión de Dmitri Shostakovich, pero los derechos de autor eran muy altos: 20.000 €.Con estos condicionamientos ha sido un reto hacerla con menos dinero. Quiero hacer resaltar al jefe de vestuario pues ha llevado a cabo un trabajo enorme para buscar vestidos más baratos. Tenemos 400 vestidos.En una tienda en la calle Atocha hemos encontrado vestidos por 5 €.
 
Este preludio que cae como un jarro de agua fría, lo templa el propio Mortier:
 
·         A pesar de todo, con menos dinero hemos conseguido una producción que se podrá ver en todo el mundo. la columna vertebral de la ópera es el coro y la orquesta, y en el Teatro Real tenemos el mejor coro y la mejor orquesta. El problema es crear el sonido y eso lo hemos conseguido. Hemos salvado el original. Tocarlo es muy difícil para la orquesta, ya que, por ejemplo, se necesitan 16 primeros violas. Por eso en lo que no ahorramos es en la calidad musical. Tampoco en el coro, aunque hayamos bajado de 100 voces a 82, pero se ha conseguido una buena división de voces.
 
 Y templando gaitas por eso de los manidos recortes, consuela el que...
 
·         Los coros de niños en España son magníficos, es ya una tradición. Aquí también lo es, mejor que el coro de niños en París.
 
DE LAS MÁS GRANDES ÓPERSA DEL REPERTORIO
 
Despejado este desagradable gol que las circunstancias actuales nos intentan propinar, según Gerard Mortier:
 
·         Empezar la temporada con Boris Godunov es muy importante. Es de las más grandes óperas del repertorio. Si me preguntasen la consabida pregunta: ¿Que se llevaría a una isla? Pues sería Boris Godunov. Es de las 10 más grandes óperas que han influido en la historia de la música. Otros han sido Claude Debussy, Alan Berg... Hay que situarlo en la línea que nació con Monteverdi y se continuó con Mozart, que han buscado la relación palabra-música. Al escribir Músorgski-  Modest Petróvich Músorgski (1839/1881) -, Boris Godunov, tiene la capacidad de captar el fantástico poema de Puskin- Aleksandr Serguéyevich Pushkin (1799/1837)-, quien escribe en un período enorme de Rusia. Están Dostoyewski - Fiódor Mijáilovich Dostoyevski (1821/1881) -, Guerra y Paz de León Tolstói - Liev Nikoláievich Tolstói (1828/1910) - ... Es interesante analizar lo que pasa en Rusia en esa época, cuando surgen estas grandes obras.
 
LA VERSIÓN COMPLETA
 
Músorgski estrenó en 1869 una primera versión y desde 1871 a 1872 trabajó sobre una segunda, cuando el Teatro Marinski le rechazó esa primera versión. Boris Godunov ya estuvo en Madrid, pero se presentó la segunda versión de 1872.
 
·         Son importantes las dos versiones. Es una moneda con dos caras, ya que ambas son diferentes. La de 1869 es una reflexión sobre el personaje de Boris como hombre de poder. Un hombre solitario y con un gran sentido de culpa. La de 1872 no es tan convencional como se ha dicho. Es una obra más política. Boris es el hombre con visión, mientras que Dimitri aparece como populista y el pueblo tiene especial importancia. Esta segunda versión tiene 9 escenas, mientras que ahora en nuestra versión, que une la primera y la segunda, llega a 10 escenas. Se trata pues de una versión completa, en la que se palpa la tensión entre Occidente y Oriente. Las 10 escenas siguen el esquema brechtiano. No se baja el telón para los cambios, con lo cual se consigue una fluidez. 
 
La ópera del Real presenta las nueve escenas de la última edición original de 1872, más la escena de la catedral de San Basilio, que procede de la primera versión de 1869.
 
Tras la muerte de Fiodor I Ivanovich, su consejero Boris Godunov es coronado como Zar en 1598. Boris es acusado del asesinato de Dimitri, hijo de Ivan IV (Iván el terrible), último sucesor del Zar. la presión social de acusación y su sentido de culpa le acompaña tormentosamente. De Polonia llega la noticia de la existencia, en ese país, de Dimitri, que logró huir de la muerte huyendo. El pueblo hambriento ve una esperanza en ese hipotético Dimitri. Boris nombra sucesor a su hijo Fiodor, y muere abatido obsesionado por aquel creía muerto.
 
Hartmut Haenchen se encarga de la dirección musical. La temporada pasada dirigió en el Teatro Real Lady Macbeth de Mtsenk y en un futuro Lohengrin. Creció en la Alemania Oriental, y su carrera renació con la unificación alemana. Durante trece años fue director musical de la Nedderlans Opera de Amsterdam.
 
 
UN AUTÉNTICO MILAGRO COMO ÓPERA
SONIDOS NUEVOS
 
JULIA GERTSEVA (MARINOA MINSHEL)
MICHAEL KÖNING (GRIGORI, EL FALSO DIMITRI)
FOTO: JAVIER DEL REAL
Para Hartmut Haenchen:
 
·         Boris Gudonov, en el fondo, es un auténtico milagro como ópera. Músorgski fue un funcionario que se pasó toda la vida trabajando y por las noches escribía su obra, una obra tan genial como ésta. El material es un tema de tipo revolucionario. La censura prohibía todo lo que fuera referido en contra de los Zares, que en su época era la familia de los Romanov. La obra , en el fondo, se desarrolla sobre la obra de Puskin, como si fueran amigos y comparo el lenguaje musical de Músorgski con Wagner, ya que la puesta en escena de su drama está a su altura, en el que la música se une a la revolución.
 
Para Hartmut la genialidad de la obra de Músorsgski está:
 
·         Primero en la combinación de sonidos nuevos que difieren de sus contemporáneos. Por eso yo no me cerca a la versión de Rimsky-Korsakov, porque ha destruido la obra de Músorgski. Lo que llama la atención y le caracteriza es que es el primero en utilizar consecuentemente el "leiv-motiv" musical. Muestra como protagonista al pueblo ruso y en el prólogo el coro canta: Boris tiene que ser el Zar. Lo mismo hace al final: Hay que asesinar a Boris. No sabían que estaba asesinado, pues no existían los teléfonos móviles - ironiza Hartmut. Músorgski sabe que el pueblo es manipulable y que todo viene de un orden. Por ejemplo, hay que estar a favor de Boris, y yo lo entiendo muy bien porque me criado en un sistema autoritario.  
 
Como segundo motivo de la genialidad está en...
 
·         ...que en su música es muy importante acordarse del folklore ruso. En esta ópera hay citas originales de óperas populares. Se canta una canción y no se le pone música. Se cita solamente par que luego se busque. Y en tercer lugar algo muy importante: el tipo de instrumentos. En su época se burlaba de él por mantener cierto tipo de instrumentos. Por eso Rimsky-Korsakov se apoderó del material e hizo añadidos, con lo cual le quitó la pureza y el desequilibrio entre distintos períodos musicales, lo cual es muy propio de él. Equilibró la partitura, pero le quitó fuerza. También es verdad que la versión de Rimsky-Korsakov era más romántica, pero contenida. Si se quiere tomar en serio el material de Músorgski hay que ver que la demencia de Boris no es sino la demencia de la verdad.
 
NO HAY NINGUA VERSIÓN DEFINITIVA
 
A lo largo de la historia de las representaciones de Boris Godunov siempre se plantea cuál es la versión más adecuada.
 
·        
 ALEXANDRA KADURINA (FIODO)
GÜNTER GROISSBÖCK (BORIS GODUNOVA)
ALINA YAROVAYA (YENIA)
FOTO: JAVIER DEL REAL
No se puede hablar de una versión definitiva - precisa Hartmut -, ya que no hay ninguna. Siempre ha sido parcial debido a veces a la censura y en otras en potenciar el papel de la mujer. La pregunta es ¿cojo la versión corta en la que muer Boris o la larga que exige más solistas? Dimitri tiene que ser el Zar y Boris lo mata. Su suplantador, en Polonia, es una marioneta en manos de la Iglesia Católica, que quiere preconizar el trono para él. Si no se coge la primera versión esto no queda claro. De ahí que hay montado las escenas que faltan.
 
La dirección artística se le ha encomendado al holandés Johan Simons (Heerjansdam, Países Bajos), y en la actualidad es director artístico en la Müncher Kammerspiele de Múnich.Para Gerard Mortier:
 
·         Es un gran director. Hizo un Fidelio con motivo de mis 60 años y luego Simón Bocanegra para la Ópera de París. Ahora la ha emprendido con Boris Gudonov.
 VIER DEL REAL)QUIERO MOSTRAR EL CARÁCTER DE BORIS
 
·         Para mí - confiesa Johan Simons -,Boris Godunov es una ópera fuera de serie y con una trama maravillosa. Es importante el carácter de Boris y yo quiero mostrar que el carácter de Boris y la obra son complejas y ricas de contenido. La estructura es abierta, y pasa como con Dostoyewski que cuando lo comienzas a leer ya no puedes dejarlo, hay que terminarlo. Se siente la pasión de Músorgski al escribir esta obra.
 
ESCENOGRAFIAS de BORIS GODUNOV, DISEÑO DE SHISHKOL
MONASTERIO de NOVODEVICHY  (1870),  TABERNA (1870),  JARDIN DEL CASTILLO DE MINSZEK (1870) ,  PALACIO DE LAS FACETAS (1874)
 
 
ALEXANDRA KAADURINA (FIODOR) /
GÜNTER GROISSBÖCK (BORIS GODUNOV)
FOTOS: JAVIER DEL REAL
Johan Simons
reconoce la tentación de investigar sobre el Boris histórico.
 
·         Cuando uno empieza a ocuparse de Boris y pensar sobre esta ópera, se siente la tentación de indagar en la historia y sobre Iván el Terrible, pero me he contenido y me he reducido a lo que dice la ópera. Boris aparece como muy amigo de Iván, pero ha asesinado a su hijo Dimitri. Boris es lo que se puede llamar un asesino de segunda clase, porque los de primera clase no les importa asesinar. En cambio Boris se siente perseguido por el sentido de culpa y este tema es el centro. Él es el primer protagonista.
 
Un segundo protagonista es el falso Dimitri, Grigori.
 
·       
  Grigori crece en un monasterio y lee mucho, Oye la historia de Rusia y se pregunta ¿por qué no puedo ser Zar si lo fue Boris? La elección como Zar le vendrá a través de Polonia, haciéndose pasar por Dimitri, el hijo del Zar supuestamente asesinado. El proceso de subida al trono es inverso al de Boris. Grigori viene de abajo y lucha por seguir arriba. El pueblo al ver que Dimitri-Grigori es uno de los suyos con fía en él, quien se comporta como populista. La versión larga (1872) nuestra ese ascenso hacia arriba, que se describe en la escena desarrollada en Polonia.
 
SUFRIMIENTO Y ESPERANZA EN EL PUEBLO RUSO
 
Johan destaca un tercer protagonista:
 
·         El tercero es el pueblo y por eso me gusta esta versión que hemos montado. No sólo el pueblo pobre y que sufre , como queda en la primera versión, sino que es capaza de revoluciones. El concepto de Revolución es que cuando se da, no se vuelve al antiguo régimen. En esta obra la revolución para el pueblo significa la libertad, aunque sólo sean quince días. De ahí que sea muy importante el pueblo, prefigurado en el personaje del Idiota, que canta sobre el dolor y sufrimiento del pueblo ruso, pero también el pueblo representa la esperanza: todo va a cambiar. La ópera tiene mucho del dramatismo de Shakespeare. La escena cuarta en la que Grigori sigue a los monjes mendigos para huir a Polonia, muestra toda la pasión que tiene el pueblo.
 
UN GRAN FRESCO HISTÓRICO QUE SIRVE PARA HOY
 
Hartmut Haenchen añade:
 
·         Es interesante que el público vea que en esta historia fantástica siempre tenemos los mismos clichés. Se cuenta toda una época. Músorgski habla sobre su país y no solamente sobre la historia de Boris. Es una obra para la cual el público no necesita preparación. Se trata de participar en un gran fresco histórico que sirve también para hoy. Los coros de la escena de Kromi de corte revolucionario, resuenan muy actuales.
 
 


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

Última actualización el Domingo, 07 de Octubre de 2012 17:38