Contactar

 

Le malentendu. Camus. Ópera. Entrevista PDF Imprimir E-mail
Escrito por José R. Díaz Sande   
Lunes, 20 de Marzo de 2017 16:50

LE MALENTENDU
UN CAMUS MUY MUSICAL

 COLLAGE B copia copia
ALBERT CAMUS
LE MALENTENDU 

Le malentendu es una obra de teatro de Albert Camus escrita en 1944. A España llegó en 1969 a Barcelona con dirección de Adolfo Marsillach (1). En aquel montaje Fernando Guillén era el protagonista. En 2013 Cayetana Guillén Cuervo, hija de Fernando Guillén y Gema Cuervo - también intérprete en aquel montaje -, volvía a retomarla bajo la dirección de Eduardo Vasco (CLIKEAR), como homenaje a su padre, fallecido en enero de ese mismo año.

Vuelve una vez más, pero con una novedad: se ha convertido en ópera de cámara con libreto de Juan Lucas y música de Fabián Panisello. Se trata de una colaboración con el Teatro Real, no solamente como coproducción, sino con la participación de parte de la Orquesta del Real. En esta ocasión dicha Orquesta se ha fraccionado en dos grupos: uno interpreta Rondelinda de Händel en el Teatro Real (Sala Principal), y otro  Le malentendu en los Teatros del Canal.

  • Para nosotros es fantástica esta colaboración con los Teatros del Canal - afirma Joan Matabosch, director artístico del Teatro Real -, ya que es una ocasión para la promoción de la ópera contemporánea y también para los jóvenes compositores españoles, así como poder presentar proyectos de gran envergadura, como éste. 

En esta coproducción intervienen: el Teatro Colón de Buenos Aires, la Ópera de Cámara de Varsovia, el Festival de Otoño de Verona, la Neue Oper Wien y el Centre National de Création Musicale de Niza.

  • Al ser una macroproducción, Le malentendu no es una ópera de cámara que se estrena y luego cuesta mucho volverla a poner, sino que es fantástico que nazca ya con un itinerario muy ambicioso en todo el mundo.

ALBERT CAMUS,
EL AUTÉNTICO LIBRETISTA

  MALENTENDU 4 b
  JUAN LUCAS
FOTO: www.madridteatro.net

La adaptación operística del texto teatral, confiesa Juan Lucas que

  • se adaptó sólo. No me considero un libretista sino un "medium", un adaptador en el sentido muy literal del término. Fabián me habló de que tenía un encargo del Teatro Colón de Buenos Aires para componer una ópera, y que buscaba libretos. De hecho ya estaba leyendo relatos y obras teatrales. Me sugirió que le propusiera algo, e inmediatamente me vino a la mente Le malentendu, porque aunque es una obra teatral de Camus poco conocida y no tanto como La Peste o El extranjero, no obstante es sensacional y apasionante. Cuando la leí hace unos 25 años lo primero que pensé fue: "qué buen libreto de ópera saldría de aquí", porque, de alguna manera, dispone de los elementos que para un libretista de ópera le proporcionan el 80%, por lo menos, del trabajo. Me recuerda al Woyceck de George Büchner(CLIKEAR), compuesta a principios del s. XIX  y un siglo después la retoma Alban Berg para convertirla en la mítica ópera que fue, tras su estreno. Lo que hizo Alban Berg es reducir la obra de Büchner, sin prácticamente alterarlo: conserva la esencia y cambia pequeñas cosas para favorecer la fluidez dramático-musical. Por lo tanto el propio libretista fue el propio Büchner.

En el caso de Le malentendu, pasa lo mismo, según Juan Lucas, Camus es el auténtico libretista.

  • En nuestro caso al ser un proyecto para el Teatro Colón de Buenos Aires, un teatro de habla hispana, discutimos el idioma base. Enseguida Fabián y yo entendimos que, independientemente de donde se estrenara y su itinerario posterior, deberíamos mantener el francés, porque es de una musicalidad muy especial. Es un lenguaje frío, seco, muy burocrático, pero conserva una belleza interior, una musicalidad  y un ritmo interior verdaderamente alucinante.   

HITCHCOCK EN LA TRASTIENDA

El que desde un principio le pareciese un buen libreto de ópera, venía dictado

  • por los personajes, la propia trama, la estructura dramática, que es lo que uno puede esperar de una ópera. Los personajes son de un lirismo dramático que se presta muy bien a convertirlos en personajes operísticos. Por otro lado la propia tiene mezcla de elementos: la  tragedia griega, ecos da La Biblia en el pasaje de El Hijo Pródigo, el existencialismo de corte humanista propio de Camus. También hay otro punto que me interesó mucho: Hitchcock, en lo que respecta al suspense, pues es un "thriller" a la manera casi desospecha, e incluso con alguna remembranza físico material como es ese vaso de leche iluminado en la película Sospecha  de Hitchcock- la secuencia de Gary Grand subiendo por la escalera con el vaso de leche - y en este caso esa taza de té, que crea entre el espectador y los personajes de la trama, una relación muy hitchcokkiana de lo que uno sabe y el otro no, y ver qué pasará cuando éste se entre lo que no sabe y la otra sí. Todos esos elementos conformaban un punto de partida muy interesante. Fabián enseguida lo vio y el trabajo, en mi caso, ha sido realmente muy fácil y muy gustoso. En el caso de Fabián seguro que no, pues a él correspondía convertirla en una auténtica ópera. La he podido escuchar, pero aún no la he visto representada. He visto imágenes y sonido de Buenos Aires, y creo que está muy bien y el público la va a disfrutar mucho.

UN TEXTO CON UNA POTENCIA
MUY MUSICAL,
FRASE POR FRASE

MALENTENDU 13 b  
FABIÁN PANISELLO
FOTO: www.madridteatro.net
 

El compositor Fabián Panisello, con esta ópera, plantea  un ambicioso e innovador uso de la relación entre el texto y la electrónica, la amplificación y la instrumentación, terrenos en los que él se mueve. Fabián corrobora el análisis de Juan Lucas en lo referente al texto.

  • Cuando trabajas el texto  en el laboratorio de música de electroacústica  de Niza, donde hicimos la electroacústica junto a la Alexix Baskin, el ingeniero de sonido, cada vez que leía el texto, me volvía a cautivar. Es un texto que tiene una potencia muy musical, frase por frase. Tiene un tipo de composición muy parecida a la música. Luego la trama de los personajes sugiere un mundo que se puede caracterizar musicalmente muy bien, así como los conflictos que se producen son profundos, no son de superficie familiar, salvo algunos. Hay situaciones no habladas que se expresan en los interludios, dedicados a cada uno de los personajes, donde se ve el mundo de la duda y la indecisión y por ello no manifestar las cosas abiertamente que se plantea dentro de cada uno de ellos. Están sugerido en la propia composición  con videos, los cuales amplifican la situación de cada personaje. Por lo tanto hay como una pausa de la acción, pero continua una acción paralela que abre al personaje. Este era el desafío de esta pieza.

IMPORTANCIA DE LA ELECTRÓNICA
PARA ESTE TEXTO CANTADO.

A nivel musical tiene especial importancia la electrónica, que está conformada por "tapes" grabados que se proyectan y dos teclados electrónicos, para los que

  • hemos creado instrumentos electrónicos, mediante elemento sintéticos manipulados o grabados, de modo que esos teclados en vez de sonar a piano, suenen a eso. Hay 19 instrumentos. Entonces la retórica se mezcla continuamente con lo acústico. He trabajado mucho con el texto. He grabado a cuatro actores en Niza. Cada actor se grabó en un registro distinto, y luego he trabajado con las voces con varias técnicas, por ejemplo dividiendo por sílabas los textos que dicen para acompañar como recitativo ese mismo texto que está en vivo. Otra de las funciones de la electrónica era trabajar con el agua, que cumple un papel muy importante en esta obra, ya que es el vehículo que lleva al personaje al otro mundo. El té lo duerme, y cuando está dormido las dos mujeres  le roban lo que quieren. Se lo llevan al río y lo tiran en el río. Para ese efecto de agua, grabé agua de distintas formas: removiéndola en cubos y grabándola con micros "cardios" para obtener un tipo de  sonido. Luego se proyecta en los teclados y se cambia en octavas y de ese modo se transforma, casi, en un instrumento de percusión de madera. Otro sonido son los acordes que pertenecen al criado viejo, que es un personaje muy especial. No canta, pero manipula puertas, está en el momento adecuado, no dice lo que sabe… Él es una estructura perversamente familiar, según crea Camus. El viejo y la madre escomo si fueran padre y madre; los hijos y luego la mujer del hijo. El hijo y su mujer vienen con dinero y traen el sueño de salir de la polvorienta Europa empobrecida por la guerra para ir a la luz del Mediterráneo. El hijo trae todo eso, pero  no sabe cómo decírselo. Pasa una noche en la posada y manda a su mujer a otro hotel.  El viejo criado es el único que lo reconoce, pero no lo va a decir. Entonces el tratamiento sonoro de este personaje es importante.

SUSURROS ELECTRÓNICOS

Todos los intérpretes están amplificados con micros inalámbricos.

  • El micro suena fundamentalmente cuando susurran o usan técnicas más cerca de la recitación que la cantada. Yo decía medio en broma que Galilei,  el padre de Galileo, cuando escribe sobre la ópera de Monteverdi que están haciendo, indica que "hay que cantar recitando, recitar  cantando o cantar". Estas tres fórmula desde tiempo inmemorial se recombinan y se utilizan en el recitativo, en el aria y en las distintas formas de declamación. La recombinación de esos elementos es uno de los desafíos que tenemos los compositores en cada composición, cuando se plantea para qué sirve una u otra forma de expresión, por qué la usas y cómo la usas. Para eso, por ejemplo, se necesitan los micros. Es un elemento muy rico pues tiene una componente percusiva. Si se susurra a sin micro no se escucha nada. con micro hace que el público la escuche de manera diferente. Así pues, todos tienen micro, los instrumentos, situados detrás, están amplificados, si no se separarían acústicamente. También hay un procesamiento "acúsmático", es decir hay varios altavoces alrededor el público, para que la electrónica se proyecte también detrás. Tres de las piezas de los personajes, que son intermedios,  las llamé: "dobles", porque la pieza se toca de manera acústica y la misma música, al mismo tiempo, está sonando en el plano electroacústico. Esas parte el director musical las dirige con feedback (un pinganillo)  para coordinar las dos fuentes. en el caso de la electroacústica le corté, literalmente,  la cabeza a las notas, de modo que no se escuchen los ataques, pero sí el cuerpo. De este modo se mezclan con el timbre acústico y se produce un híbrido. Es muy importante que el mezclador de sonido lo haga en la proporción adecuada. Se trata de crear un segundo espacio a través de ese doble. Cuando se da, el ingeniero de sonido tiene libertad para subir al fortísimo y subsumir la otra parte, dejando solamente la acústica. De este modo uno escucha la misma música viniendo de dos fuentes en esos momentos. Es un tratamiento más de tratamiento de la acústica en la espacialidad para esos pasajes.     
Vittore Carpaccio b
VITTORE CARPACCIO

HE QUERIDO COMBINAR
EL EXISTENCIALISMO DE LA OBRA
CON HITCHCOK

MALENTENDU 7 B  
CHRISTOPH ZAUNER
FOTO: www.madridteatro.net
 

La dirección de escena corre a cargo de Christoph Zauner. Ya estuvo en Madrid la temporada pasada para hablar con Joan Matabosch sobre esta pieza de la cual 

he tenido la misma sensación en lo referente a la parte negra y de misterio  que tiene de Hitchcock. La he situado en los años cuarenta, cuando fue escrita, de una manera muy cinematográfica. He querido combinar el existencialismo de la obra con Hitchcock. Es una obra en la que los personajes actúan mucho, pero interactúan muy poco entre ellos. Hay poca comunicación. He intentado que los diferentes niveles musicales que creó Fabián para cada personaje, los hubiese también en la escena.

Los personajes aquí se relacionan como en los cuadros del pintor renacentista Vittore Carpaccio- añade Fabián. Cuando uno los ve, parece que están cada uno solo, a pesar de estar en el mismo espacio. Miran a distintos lugares, no se conectan las miradas. En las acciones cada uno está en su propio mundo. Hay un nivel de incomunicación a pesar de estar cohabitando situaciones. Esto es muy peculiar de esta pieza, y da lugar a una cantidad de juegos peculiares.      

  • En esta línea está la frase del propio Albert Camus, al final de la obra y que recuerda Joan MataboschEl crimen también es soledad aunque sean mil a ejecutarlo.


ÓPERA CONTEMPORÁNEA CON
DISTINTOS ARTES MEZCLADOS

  MALENTENDU 9 b
  WALTER KOBERA
FOTO: www.madridteatro.net

Walter Kobera aborda la dirección musical. Está especializado en música contemporánea, pero especifica que aunque

  • no tengo mi propio teatro, sí tengo mi propio espacio de ensayo, pero a nivel muy básico. Los pilares en que se concentra una producción contemporánea, es encontrar un lugar adecuado, un equipo también adecuado en el que se mezclen  profesionales con jóvenes talentos. Contemplamos  la educación de jóvenes artistas para prepararlos de una manera tranquila y poco a poco sin presiones, pero con una estructura profesional que les sirva para su futuro. Los tres pilares de la Institución es hacer estrenos mundiales por encargo; que estas obras se estrenen en Austria y representar piezas contemporánea, lo cual muchas veces se olvida. Viena tiene grandes teatros como el Teatro de la Ópera, que representan grandes producciones y se olvida de otras piezas. Hay generaciones enteras que no han podido estrenar. Lo interesante de esta producción es que se trata de una pieza contemporánea con distintos artes mezclados  como es el video, actuar, bailar, la música. Estoy encantado con esta obra porque ha sido un éxito de público y crítica y se han vendido todas las localidades. Eso es algo extraordinario en Viena. el público iba a verla varias veces y lo comunicaban en las redes sociales.

Los intérpretes son los cantantes Kristjan JohannesonGan-Ya Ben Gur AkselrodAnna Davidson y Edna Prochnik, y el actor Dieter Kschwendt. Las tesituras de los personajes son: barítono para el Huésped, soprano dramática para su mujer, soprano lírica muy aguda para su hija y mezzosoprano para la madre, que podría ser una contralto.

  • La mezzosoprano es mejor color, porque define mejor su función vital de la madre - precisa Fabián.

Le malentendu se presenta en la Sala Negra, que, lógicamente, no tiene foso y su estructura sigue las líneas de una sala a tres bandas. La orquesta se dispone de otro modo distinto al tradicional de un teatro de ópera.

  • La situación es la misma que  se ha tenido en Viena - aclara Walter Kobera -, con lo cual la orquesta está detrás de la escenografía. Hay unos monitores entre los cantantes y yo. Es una gran experiencia que funciona bien  para todos: cantantes, orquesta y público. Para los cantantes es muy bueno porque sienten la cercanía del público y la comunicación con ellos es inmediata. Es muy importante tener los dos niveles: uno en vivo y el otro la música electrónica con los efectos. Es una obra de arte total

DEL MONODRAMA A LA ÓPERA
NECESITABA COMPONER UNA ÓPERA

Esta ópera le llega a Fabián como la necesidad de componer una ópera.

  • Yo, en mi propia producción, llevaba escribiendo cosas vocales. Son varias obras (1)Libro del frío (2011), Gothic Songs 2012),  L'Officina della resurrezione (2013), L'Officina della resurrezione version II (2014), que me llevaron de lo lírico a lo dramático. En mi Libro del frío, descubrí elementos dramáticos. Descubrí que el elemento dramático, la voz con lo instrumental, lleva hacia lo emocional con una velocidad mucho mayor, y pone en el mundo emocional lo que pasa en el mundo más abstracto. Me empezó a fascinar hace bastantes años, pero, luego, el que se convirtiesen en dramáticas en vez de líricas, es decir que quisiesen actuar. En  Gothic Songs, que la compuse para la ópera de FranKfurt y es para barítono y piano es casi un monodrama. Al verlo me dije la siguiente es un monodrama, para barítono y cuarteto de cuerdas, amplificado los cuatro de las cuerdas con micrófono inalámbrico porque también dicen algún texto como un coro. Luego hay un tape (cinta grabada) que suena. De este modo me fui preparando a esta situación. En mi monodrama mi personaje se divide en dos. Interpreta a dos personajes: un hombre contemporáneo basado en los textos de de Lucca y un hombre arcaico basado en los textos de el Libro de Ezequiel del Antiguo Testamento. El siguiente paso ha sido Le malentendu y lo necesitaba. Desde hacía tiempo yo buscaba textos de distintos autores, de los clásicos, hasta que Juan Lucas me dijo:"léete esto" y dije "sí". Lo vimos claro.

A lo que asistimos es a una obra muy teatral, casi de teatro de prosa, pero cantada. En palabras de Juan Lucas

  • Es una ópera contemporánea, donde el público sale sabiendo lo que ha pasado.

____________

(1) La obra se estrenó en Barcelona, por primera vez a nivel profesional, el 19 de septiembre de 1969 en el Teatro Poliorama, con traducción de José Escué, dirección de Adolfo Marsillach, e interpretación de Fernando Guillén, Gemma Cuervo, María Luisa Ponte, Alicia Hermida y Agustín Bescó.

1983: Martín Ferrer dirigió la reposición con Martín Ferrer, Luisa Sala, Amparo Pamplona, Conchita Goyanes y Julio Ucendo.

1985: La compañía Teatro Clásico en Sevilla, con María Galiana, Charo Meléndez, Elena Gasol, Alberto López y José Díaz.

1998: Dirección de Juan Calot y protagonizaron Encarna Paso, Goizalde Núñez, Modesto Fernández, Juan Meseguer y Eva García.

2013: Dirección de Eduardo Vasco en el Teatro Valle Inclán (CDN), Madrid. Era un homenaje de la actriz Cayetana Guillén Cuervo a su padre Fernando Guillén, fallecido en enero de ese mismo año.

2014: Adaptación de la obra por parte de la compañía El Principal, desarrollándose las sesiones en un piso con entradas limitadas.

(2) Libro del frío (septiembre de 2011, Schwaz Austria), para soprano, fl, cl, vl, vla, vc, pf
Gothic Songs (2012, Alte Oper Frankfurt)
L'Officina della resurrezione (2013, Tel Aviv), para barítono, electrónica y cuarteto de cuerdas
L'Officina della resurrezione versión II (2014, Katowice), para barítono, coro hablado, electrónica y orquesta de cuerdas

Más información
     Le malentendu. Camus. Ópera. Pinasello

José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

 

 

 

 

 

Última actualización el Martes, 21 de Marzo de 2017 08:03
 
Adobe Creative Suite 6 Design & Web Premium || Microsoft Windows 7 Home Premium || Adobe Creative Suite 4 Master Collection MAC || Parallels Desktop 7 MAC || Autodesk AutoCAD 2010 || Navicat Premium 9 || Microsoft Office 2011 Home & Business MAC || Adobe Photoshop Elements 10 || Adobe Acrobat X Pro || Adobe Photoshop Lightroom 5 || Sony Vegas Pro 9 || Adobe Creative Suite 5 Web Premium