Contactar

 

The Cardenio project. Yelmo de Mabrino. Entrevista PDF Imprimir E-mail
Escrito por José R. Díaz Sande   
Domingo, 12 de Febrero de 2012 12:48

THE CARDENIO PROYECT

NOSOTROS ¿IMAGINACIÓN DE DON QUJOTE?

 

 
 www.madridteatro.net

 

Las andanzas de D. Quijote y su escudero Sancho se ven interrumpidas por una serie de novelitas cortas. Una de ellas es La Historia de Cardenio, que comienza en el capítulo 24 y, alternándose con la historia central de Don Quijote, Sancho, el cura, el barbero  y el legendario Amadís de Gaula llega hasta el capítulo 47. Tras resolverse la historia de Cardenio, los personajes de esa historia: Cardenio, Fernando, Luscinda y Dorotea se alían con el cura y el barbero para hacer volver a Don Quijote a su hacienda.

 

LA PREHISTORIA DE THE CARDENIO PROJECT

 

Cabalgando por sierra Morena, D. Quijote y Sancho topan con un equipaje abandonado. Dentro dinero y un libro, en el que alguien ha escrito  lamentos de amor. Como un rayo cruza un hombre semisalvaje. Más adelante una mula muerta. Un cabrero conoce parte de ese rompecabezas: Hace seis meses un hombre llegó a la sierra para hacer penitencia.  De vez en cuando la locura se apodera de su mente y ataca  a los pastores. Don Quijote vuelve a encontrarse con él y le da un largo abrazo. Cervantes comienza por llamarlo El Roto, por sus andrajos, para después identificarlo con Cardenio, hijo de noble familia andaluza con historia desgraciada. En su narración surgen un tal Fernando y Luscinda su enamorada.

 

En 1612 Thomas Shelton ya había traducido al inglés la primera parte de Don Quiote de la Mancha. La historia de Cardenio llamó la atención de William Shakespeare y junto con John Fletcher, construyeron una obra de teatro que, según los investigadores, se representó solamente dos veces, en 1613, por la compañía King's Men. Después, la obra desapareció, probablemente en un incendio del Teatro el Globe en 1613. Con todo, en 1653,  una copia de ella, atribuida a Fletcher y Shakespeare, ostentaba el título era Historia de Cardenio. (CLIKEAR) En 1727 Lewis Theobald (1688 - 1744) era un editor y satírico escritor inglés, el cual editó las obras de Shakespeare, buscando los textos correctos. Escribió  Double Falshood, la cual refunde tres manuscritos, uno de ellos sería la obra perdida de Shakespeare y Flechter. En esa obra de Theoblad aparece la historia de Cardenio tal cual se cuenta en Don Quijote. Ello hace pensar que pudo haber poseído la copia de la obra perdida, copia hoy también perdida.

 

LA HISTORIA DE THE CARDENIO PROJECT

 

 
 ALBA ALONSO / JUAN DÍAZ
FOTO: YELMO DE MABRINO TEATRO

Stephen Greenblatt  es profesor de la Harvard University. Departamento de Inglés, Literatura Americana y Lenguaje y gran conocedor de Shakespeare. Con respecto a The Cardenio Project declara:

 

·         Soy el investigador principal de la subvención Mellon Foundation Distinguished Humanist regida por Harvard University. Uno de los intereses de la subvención es analizar lo que he denominado en mis investigaciones, “movilidad cultural” a través del análisis de los cambios que se producen en una historia determinada realizada por diferentes compañías de teatro operando con muy diferentes patrones sociales y estéticos.

 

Charles Mee y él mismo han escrito una versión en inglés. Ceden dicha versión a las compañías, no para que hagan una simple traducción sino que:

 

·         Lo que realmente nos interesa de este proyecto es ver qué ocurre con los materiales cuando son transformados para adaptarse a los criterios y convenciones teatrales de una cultura y sociedad diferente.

 

Stephend Greenblatt seleccionó a diferentes compañías en todo el mundo para versionar la Historia de Cardenio. De este modo se han estrenado diversas producciones en Brasil, Croacia, India, Japón, Polonia, USA, Serbia, Sudáfrica, Turquía y Egipto, generando muy diferentes interpretaciones del tema. En España la Compañía Yelmo de Mambrino se ha ocupado de la versión española, cuya autoría y dirección es de Jesús Eguía Armenteros.


CARDENIO: EL ESPEJO DE

EL CURIOSO IMPERTINENTE

 

RAFAEL NAVARRO
FOTO: YELMO DE MABRINO TEATRO

La propuesta de The Cardenio Poject parte no solamente de la historia de Cardenio sino de una segunda: El curioso impertinente (CLIKEAR).  Jesús Eguía precisa:

 

·         La primera es la historia de Cardenio, en la que Don Fernando, Duque de Aguilar, tras violar a la campesina Dorotea, traiciona a su mejor amigo, enviándolo fuera del ducado para así adelantarse en pedir matrimonio a Luscinda, la enamorada de Cardenio. La segunda es un relato que Cervantes intercala en medio de la primera y que los personajes de la propia "historia de Cardenio" leen mientras descansan en una venta, "El curioso impertinente". En ella, Anselmo, recién casado con la moza más virtuosa y bella de su aldea, le pide a su mejor amigo, Lotario, que trate de seducirla para poner a prueba la profundidad de su amor.

 

Para Jesús Eguía tales historias proponen una serie de preguntas que han servido de base a la propuesta de la Compañía Yelmo de Mabrino.

 

·         Cardenio narra cómo Fernando forzó a Dorotea. Mi incógnita es: ¿cómo se le ocurre a Cardenio dejar a Luscinda con Fernando? La fábula cuenta que Cardenio pierde a Luscinda porque Fernando le engaña para que salga de la ciudad y así ser el primero en pedir a Luscinda como esposa. Pero si nos fijamos bien, Cardenio deja sola a Luscinda a pesar de que sabe que su amigo Fernando es un violador. ¿Por qué hace esto Cardenio?

 

RAFAEL NAVARRO / ERNESTO GIL / JUAN DÍAZ
JUAN DÍAZ / ALBA ALONSO
FOTOS: YELMO DE MAMBRINO TEATRO

En el mundo de la ficción y del teatro se podría interpretar como una convención literaria. Jesús Eguía se resiste a aceptar tales convenciones:

 

·         Yo no puedo plantear una violación como una convención. No puedo tomar el comportamiento de Cardenio como una convención, porque mi hipótesis es que Cardenio ya no amaba a Luscinda. No la amaba, pero tampoco tenía valor para dejarla, así de simple. Y si Cardenio no abandona a Luscinda no tiene por qué sentirse culpable.

 

Al tener en cuenta el intercalado de la otra novelita, El curioso impertinente, puede dar una pista:

 

·         Creo que la historia de Cardenio es una versión de El Curioso impertinente. (CLIKEAR) Esto explica por qué Cervantes introduce este relato en medio de la historia de Cardenio. Lo que Víctor Hugo dice que es el sello del siglo XVI, las acciones espejo: “la acción que arrastra a su espejo”, “la unidad cortada en dos”. Así una historia explicaría a la otra: “Al lado de la tempestad del Atlántico está la tempestad de un vaso de agua”. El Curioso impertinente estaría ahí para decirnos que la historia de Cardenio es su espejo, que en realidad son lo mismo y sólo uniendo sus hechos podemos sacar una idea moral. La una muestra lo que la otra oculta.

 

·         Según Jesús Eguía del relato de Cervantes, Shakespeare y Fletcher se desprende una idea que resulta inmoral: El que el mundo vaya bien se traduce en que una mujer violada se arrodille ante su violador en público para que a este no le quede más remedio que casarse con ella. ¡Arrodillarse una mujer violada pidiendo matrimonio! Pero esto es lo que hace que para nosotros la historia sea más interesante: su inmoralidad, el individualismo salvaje en que cada personaje interpreta el mundo como necesita interpretarlo

 

CERVANTES Y SHAKESPEARE

NO CREEN EN EL AMOR REAL

 

 
 RAMÓN MORENO
FOTO: YELMO MAMBRINO TEATRO

Todo esto plantea varios interrogantes, según Jesús:

 

1.    ¿Y si todo fue planeado por Cardenio porque ya no amaba a Luscinda pero, después de todas sus promesas, no tenía el valor de romper su palabra matrimonio?

2.    ¿Es esta la razón por la que Cervantes intercala la historia de El curioso impertinente con la historia de Cardenio, la historia de un amigo que le pide a otro que seduzca a su mujer para probarla?

 

·         Esta tesis  - prosigue Jesús Eguía - encuentra su antítesis en el violento retorno de Cardenio para impedir el matrimonio de Luscinda con su amigo Fernando. ¿Es el amor lo que vuelve loco a Cardenio o son los celos?

 

Tal tesis y antítesis, plantea una pregunta, según Jesús: ¿Creía realmente Cervantes en el amor?

 

·         El único amor sin tacha que recorre su obra es el de don Quijote por Dulcinea del Toboso, una mujer que no existe, un producto de su imaginación. ¿El amor sólo vive en la imaginación? Conocer al otro y morir. Conocer al otro y acabar con los sueños. ¿Por eso Shakespeare mata a Romeo y a Julieta en tan sólo seis días, para que no puedan conocerse y únicamente les dé tiempo a soñarse? ¿Es este el amor verdadero? Para Cervantes D. Quijote, es un personaje que necesita crear un mundo soñado para hacer de su vida algo digno de ser vivido. El último personaje de Shakespeare es Próspero, un mago que crea su propio mundo de sueños en una isla desierta. Ambos personajes fracasan y regresan al mundo desencantados. ¿Qué es en verdad la Historia de Cardenio?

 

MARÍA FELICES
FOTO: YELMO MAMBRINO TEATRO

Tales disquisiciones nos llevan al amor de los románticos que llevaban mal si su amada o su amado se materializaba con sus olores y fluidos.

 

·         Según Cervantes y Shakespeare : ¿dónde es más digno vivir? ¿En lo soñado o en lo real? - se pregunta Jesús Eguía. Cervantes afirma que su novela es una transcripción de unos textos de un tal Cide Hamete Benengeli, pero a la vez, en esos textos, se nos cuenta las aventuras de un hombre que crea su propia historia: Alonso Quijano o Quijada reinventándose como el ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Sin embargo, página tras página, Don Quijote de la Mancha no deja de asegurarnos que una caterva de magos y encantadores no cesa de perseguirlo para hacer que lo real parezca irreal y que todas las cosas que vemos nos parezcan al revés. ¿Será cierto?

 

Tal pregunta, para Jesús, precipita una cascada de más interrogantes.

 

·         ¿Quién dice la verdad: Quijote o todos los demás? Pero si los otros tienen razón y Quijote imagina toda su historia, ¿no les estará imaginando también a ellos, a todos los demás personajes? ¿Y si Quijote en realidad es el verdadero Autor de todo esto, incluso del propio Cervantes, de todos nosotros? ¿Y si en realidad la verdadera vida está dentro de la cabeza de don Quijote y nosotros no somos más que espectadores imaginados por él, por don Quijote de la Mancha?

 

Toda esta sesuda e imaginativa disertación propuesta a Stephend Greenblatt ha disparado la versión de la compañía Yelmo de Mambrino sobre Cardenio y sus desgracias y la propuesta concreta se centra en la pregunta: ¿Qué es real? A estas alturas no conviene desvelar todo el entramado de lo que uno cree ser y lo que los otros creen que es, pero Fernando, Luscinda, Cardenio, Don Quijote y Sancho vien casi un mundo e esquizofrenia. La traca final la lanza Jesús

 

¿Y si Quijote en realidad es el verdadero Autor de todo esto, incluso del propio Cervantes, de todos nosotros? ¿Y si en realidad la verdadera vida está dentro de la cabeza de don Quijote y nosotros no somos más que espectadores imaginados por él, por don Quijote de la Mancha?

 

 


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

 

 

Última actualización el Miércoles, 29 de Agosto de 2012 18:29
 
Adobe Creative Suite 6 Design & Web Premium || Microsoft Windows 7 Home Premium || Adobe Creative Suite 4 Master Collection MAC || Parallels Desktop 7 MAC || Autodesk AutoCAD 2010 || Navicat Premium 9 || Microsoft Office 2011 Home & Business MAC || Adobe Photoshop Elements 10 || Adobe Acrobat X Pro || Adobe Photoshop Lightroom 5 || Sony Vegas Pro 9 || Adobe Creative Suite 5 Web Premium